站長
1,934

冬と春 - back number

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

ふゆはる

back number


  • わたしさがしていたのに

    你尋找的明明是我

  • 途中とちゅうでそのつけたから

    卻在中途找到了她

  • そんな馬鹿ばかみたいなわりに

    如此可笑的結局

  • なみだなが価値かちいわ

    不值得我流淚

  • まくりて なが拍手はくしゅわって

    帷幕已經落下 不絕於耳的掌聲戛然而止

  • なのにわたしはなんで まだつめているの

    不過我又為何 依舊在凝目而望?

  • 嗚呼ああ れたはずのえだもった

    啊 本該已枯萎的枝頭上

  • ゆき いてえたのは

    堆積的雪彷彿盛開的花朵

  • あなたもおなじだとばかり

    你也瞧見相同的景象 我本來如此認為

  • 嗚呼ああ はるがそっとゆきかして

    啊 春天悄悄使積雪融化

  • いま せてくれたのは

    如今讓我看清的

  • えらばれなかっただけのわたし

    唯有沒被選上的自己

  • あんなにさがしていたのに

    我明明找了那麼久

  • なぜだかあなたがっていたから

    卻莫名被你所擁有

  • おとぎばなしのなかみたいに

    我以為就像童話故事

  • 姫様ひめさまなにかになれるものだと

    自己能變成公主之類的存在

  • 面倒めんどうくさくても 最後さいごまでえんじきってよ

    即使嫌麻煩 仍然希望你能演到最後

  • ガラスがらすくつてただれかと よごれたままのドレスどれすはなし

    一個關於丟掉玻璃鞋的某人 還有那件骯髒禮服的故事

  • 嗚呼ああ ふゆがずっとゆきらせて

    啊 冬天一直讓雪飄落

  • しろかくしていたのは

    隱藏在白雪之中的

  • あなたとの未来みらいだとばかり

    是和你在一起的未來 我本來如此認為

  • 嗚呼ああ はるがそっとゆきかして

    啊 春天悄悄使積雪融化

  • いま せてくれたのは

    如今讓我看清的

  • りたくなかったこの気持きもちの名前なまえ

    是我不想懂的這份感情之名

  • 似合にあいもしないジャケットじゃけっと

    他穿的夾克根本一點都不搭

  • うとくちわるいよねあいつ

    喝醉後他嘴巴還很壞 對吧?

  • 「でもわたしそこもきなんです」

    「但是我也喜歡他那一點」

  • だって いいなのね

    她這麼說 真是個好女孩

  • でもねあのね その程度ていど覚悟かくごなら

    可是你知道嗎 那種程度的覺悟

  • わたしにだって

    我也有啊

  • 嗚呼ああ わたしじゃなくてもいいなら

    啊 如果你不是非我莫屬

  • わたしもあなたじゃなくていい

    我也不是非你不可

  • きしめて台詞せりふじゃないね

    這種話不是擁抱時該說的吧

  • 嗚呼ああ れたはずのえだもった

    啊 本該已枯萎的枝頭上

  • ゆき いてえたのは

    堆積的雪彷彿盛開的花朵

  • あなたもおなじだとばかり

    你也瞧見相同的景象 我本來如此認為

  • 嗚呼ああ はるがそっとゆきかして

    啊 春天悄悄使積雪融化

  • いま せてくれたのは

    如今讓我看清的

  • えらばれなかっただけのわたし

    唯有沒被選上的自己

  • ひとりいているだけの

    以及獨自流淚

  • あなたがよかっただけのわたし

    只想要你的我