ユリイカ
ARCANA PROJECT
站長
ユリイカ - ARCANA PROJECT
電視動畫《奇異賢伴 黑色天使》(SYNDUALITY Noir)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/找到了
ユリイカ
找到了
ARCANA PROJECT
-
なんかちょっと
ヘン だ胸 の奥 が總覺我內心深處 有些躁動
-
遠 ざかっていった茜空 に於那早已遠去的 茜色天空
-
消 える世界 の果 て手 を振 ってまた消逝的世界盡頭 揮手而望 不知
-
どこまで
行 けば会 える?要尋覓你至何處 才能相見?
-
合図 を待 つ靜待你的信號
-
すれ
違 う星 の瞬 きは僕 ら那交錯的瞬時繁星便是我們
-
なぜだか
聞 こえたんだ君 の鼓動 不明頓覺好似聽聞到了 你的心跳
-
同 じ名前 を呼 んで不斷呼喊同一名字
-
飛 んで行 った いじけた思 いは ほら飛翔遠去 這孤僻的念想 快看
-
蹴飛 ばして果 てまで届 きそうな將其蹴去 好似能夠到達盡頭
-
夢 を見 た光 る流線形 を君 と今 なぞれたら夢寐魂求 那綻放光芒的流線型 如今 若能與你一同眺望的話
-
遠 い遠 い明日 を追 い越 した追趕越過了那 遙遠 恍惚的明天
-
計画 はずっとポケット の中 計畫最終依舊永藏於口袋之中
-
忘 れたふりって知 ってるんだよ你裝作忘記的樣子 我是知道的哦
-
くしゃくしゃに
丸 めた落書 きだってさ這被揉成一團皺皺巴巴的 塗鴉也罷
-
名前 をつけて飛 ばそう請為其取名 將其放飛吧
-
夏 の残像 へ嵐 を待 って向著夏日殘像 靜待這暴風雨
-
彼方 より今 、地上 へ自彼方而 現,直面大地
-
果 てない夜 を見下 ろして高聳俯瞰這無盡詠嘆之夜
-
初 めての感情 が暗 い闇 を追 い越 して貫 いた這初識的感情 貫穿越過這膽寒的黑暗
-
君 がそこにいるって見 つけたよ你就真實存在那裡啊 終於找到了
-
それでいいや
楽園 じゃなくても ただ這般便足矣了呀 那怕這不是樂園 只是
-
譲 れなくて変 わらない愛 をどうしちゃってもいいよ這不能轉讓 不會變化的 愛 我隨放任你如何回應皆可
-
(What a wonderful world!)
(多麼美好的世界啊!)
-
いじけた
思 いは ほら這孤僻的念想 快看
-
蹴飛 ばして明日 を追 い越 して行 けよ君 と請將其蹴去 如此追趕越過明天吧 只需與你
-
滲 む水平線 の向 こう ああ踊 りたいや それだけで渡過那滲透的水平線對面 只願 酣歌恆舞 僅需如此便
-
また
夢 の中 痛 いくらい鼓動 を刻 んだ依舊 如似夢中 刻下了這 撕心裂肺般的 內心悸動
-
境界線 はまだ見 えないだろう境界線 還尚未能被覓見吧
-
応答 せよ君 の命 聞 こえる請回應我 你的鼓動 我能聽見
-
感情 全部 をかき鳴 らして行 こうよ將這份感情盡數 彈撥演奏而出
-
今 は鳴 り止 まないで絵 空 のまま如今還請不要停下鳴響 就讓這空想
-
飛 んでいった遠走高飛