ロイ
154

大逆転ディーラー - MeseMoa.

【中日歌詞取自Youtube字幕】

MeseMoa.4thシングル 「大逆転ディーラー」が2018年8月25日発売!

■シングル発売を記念したリリースイベント・フリーライブ等も開催!
(https://lineblog.me/musumen/archives/...)

「大逆転ディーラー」
【作詞/作曲】 halyosy
【映像監督】TOUMEIMODE(director / 柿原ぶんけい producer / 井上光)
【振付】shoji(s**tkingz)

歌詞
留言 0

大逆転だいぎゃくてんディーラーでぃーらー

MeseMoa.


  • 不平等に配られた手札 勝った負けたは世の常

    被不公平的分到手牌 勝負本是世間常事

  • 支配されるのは真っ平御免 己を賭けた人生ゲーム

    為肆意支配而衷心致歉 賭上自己的人生遊戲

  • 奪わせてその内側 『 頂戴・・・』

    讓我剝奪你的內心吧『 給我吧…』

  • One pair?two pair? The plan is still up in the air.

  • ひと勝負いかがですか? 貴女は可憐なギャンブラー

    來場勝負怎麼樣 你是可憐的賭徒

  • おやおや今日のカモが ノコノコといらっしゃった

    哎呀哎呀今天的冤大頭 也不知好歹的上門了

  • アンティーはその唇で 私は強欲なディーラー

    賭注便是那雙唇 我是貪婪的莊家

  • 最後まで搾り取ろう どの口が仰るやら

    要把你榨乾取盡 究竟會出自於誰之口

  • 指で焦らした強気なレイズ(Raise)

    用指尖催促 固執的加注

  • お手並み拝見 イカサマする暇など与えません

    讓我拜見你的本事 可不會給你出手的縫隙

  • 私の黒いクラブ(棍棒) 貴女の紅いダイヤ(宝石)

    我漆黑的權杖 你的猩紅寶石

  • どちらが強いのでしょうね?It’s show time!

    到底哪邊會更強呢?It’s show time!

  • 奪いましょう 奪いましょう 夢も愛も身包み剥がして

    掠奪吧掠奪吧 夢想和愛還有這副身軀都奪走

  • 奪いましょう 奪いましょう 骨の髄までシャブリ尽くして

    掠奪吧掠奪吧 直至骨髓都吸乾吮盡

  • 後に残った抜け殻を 優しく甚振るまでがBasic manner

    最後剩下的殘骸 溫柔地榨取乾淨正是Basic manner

  • No bet, No game.Make it happen.

  • 奪いましょう 奪いましょう 全て奪いましょう

    掠奪吧掠奪吧 全部都奪走

  • I am the rule.

  • 弄る髪にBet 鳴らす喉にBet

    賭上擺弄的髮梢 賭上嘆息的喉嚨

  • 揺らす脚にBet 組んだ腕にBet

    賭上搖擺的雙足 賭上挽起的手臂

  • 覗かせてその裏側 『 早く』

    讓我窺探你的內心吧『 快一點』

  • Right one?Left one?You can not break eye contact .

  • なぜ私にご興味が? 欲に塗れた空の器

    為什麼對我感興趣?盛滿欲望的空殼

  • 「その仮面を剥がして 素顔が見てみたいの」

    「卸下那份偽裝 想看看真實的你」

  • お戯れをお客様 まだ余裕があるご様子

    沉迷遊戲的客人 看起來還遊刃有餘

  • 日常には戻れない ご覚悟を賜わりたい

    再也無法回到正常生活 想請你做好這樣的覺悟

  • 汗を浮かべて弱気なブラフ(Bluff)

    抱著冷汗微弱地虛張聲勢

  • 見え透いた嘘 この期に及んでフォールドは許しません

    被看透的謊言 到這個地步棄牌是不會被認可的

  • 滾る黒いペード(剣)が 濡れた紅いハート(聖杯)に

    滾燙的漆黑寶劍 朝著染透的猩紅聖杯

  • 深々と突き刺さる Don't get me down

    一劍到底深深刺入 Don't get me down

  • 勝たせましょう 勝たせましょう 束の間の栄光に酔わせて

    取勝吧取勝吧 沉醉於片刻光榮

  • 勝たせましょう 勝たせましょう スリルとリスクを履き違えて

    取勝吧取勝吧 刺激和顫慄的感官已經混浠

  • あれもこれも次々欲しがり 深みにハマる姿さえso beautiful

    這個和那著全部都想要 連深陷其中的姿態so beautiful

  • No more, No less.Make it happen.

  • 勝たせましょう 勝たせましょう 上手く勝たせましょう

    取勝吧取勝吧 巧妙的取勝吧

  • I am the rule.

  • 弄る髪にBet 鳴らす喉にBet

    賭上擺弄的髮梢 賭上嘆息的喉嚨

  • 揺らす脚にBet 組んだ腕にBet

    賭上搖擺的雙足 賭上挽起的手臂

  • 剥がさせてその外側 『 可愛い』

    讓我撥開你那外表吧『 可愛』

  • 奪いましょう 奪いましょう 不意に舞い込み勝機にオールイン(All in)

    掠奪吧掠奪吧 趁突如其來的賭運全部押上

  • 奪いましょう 奪いましょう 笑みを堪え崩したポーカーフェイス

    掠奪吧掠奪吧 忍不住笑意的撲克臉

  • "Showdown"

  • 奪えません 奪えません 貴女は全てを揃えた高貴な王

    無法掠奪 掠奪不了 你是運籌帷幄的高貴國王

  • 奪えません 奪えません 私は役立たずな憐れなブタ

    無法掠奪 掠奪不了 我是毫不重用的悲哀蠢豬

  • そんな馬鹿な・・・大逆転

    就是這麼荒唐的…大逆轉

  • 捧げましょう 捧げましょう 夢も愛も身包み剥がされ

    奉獻吧奉獻吧 夢想和愛還有這副身軀都剝奪

  • 捧げましょう 捧げましょう 骨の髄までシャブリ尽くされ

    奉獻吧奉獻吧 直至骨髓都吸乾吮盡

  • 後に残った抜け殻を 優しく甚振るまでがBasic manner

    最後剩下的殘骸 溫柔地榨取乾淨正是Basic manner

  • No bet, No game.Make it happen.

  • 捧げましょう 捧げましょう 全て捧げましょう

    奉獻吧奉獻吧 全都獻出去

  • You are the rule.

  • 弄る髪にBet 鳴らす喉にBet

    賭上擺弄的髮梢 賭上嘆息的喉嚨

  • 揺らす脚にBet 組んだ腕にBet

    賭上搖擺的雙足 賭上挽起的手臂

  • 注がせてその内側 『 お好きに』

    讓我入侵你的內心吧『 隨你處置』

  • 身も心も切り混ぜた手札 惚れた腫れたは世の常

    身心都如同被洗亂的手牌 深陷情網也是世間常事

  • 支配される喜びに感謝 主に賭けた人生ゲーム

    感謝這份被支配的喜悅 賭上主導權的人身遊戲

  • 連れ出してあの向こう側

    快帶我走 朝向那一側