站長
206

咬福論 - 三船栞子(小泉萌香)

中文翻譯轉自:https://llwiki.org/zh/咬福論
譯者:依然洳雪

歌詞
留言 0

こうふくろん

三船みふね栞子しおりこ(小泉こいずみ萌香もえか)


  • ありのままでいたいの

    想要保持真實的自己

  • あなたらしくでいて欲しいの

    希望你能一直做你自己

  • 私で変わってしまう 二人でありたくないわ

    我不希望兩個人 都因為我一人而改變

  • 縛ってたくもないの

    我不想束縛住你

  • “あなた”で暮らしてて欲しいの

    只希望“你”能好好生活下去

  • 私で暗くなるような 二人は嫌

    我討厭兩個人都因為我而黯然神傷

  • 我が儘 言うつもりないわ

    我本不想自私任性

  • けど一つ許されるなら

    但如果能允許我一件事的話

  • 肌身離さず持っていて

    我希望能隨身攜帶

  • 二人だけの秘密

    只屬於你我二人的秘密

  • 例えばあなたに痕(きずな) 残して

    比如在你脖子上留下痕跡(羈絆)

  • あなた笑顔で首筋抑えて La La La

    你也會用笑容一帶而過 啦啦啦

  • 誰にも言わずに“日々”しよう (ツナ×ガル!)

    不告訴任何人度過的“日常” (連×繫!)

  • 離れていても その痕(きずな) 視線送って

    即使相距甚遠 只要望向你的傷痕

  • 見つめ返すあなた目で「内緒だ」って笑う

    你就會回以視線笑著對我說「這是秘密喲」

  • ただ それだけで 幸せです

    只是這樣我就萬分幸福了

  • きちんとしたくないの

    不想好好按規矩來嗎

  • 押し付けてくつもりもないの

    那我也不打算強加給你

  • “恋人なら何しても良い”なんて嫌

    “只要是戀人做什麼都可以”什麼的最討厭了

  • 重荷になる つもりはないわ

    我不想成為你的負擔

  • けど一つ許されるなら

    但如果能允許一件事的話

  • 消えないように見張っていて

    為了不讓屬於你我二人的秘密消失

  • 二人だけの秘密

    請好好看管它們

  • 他愛もない日々あなたニコって

    無聊的日子裡你也會面帶笑容

  • うっすらと残る痕(きずな) なぞって La La La

    描畫著脖子上淡淡殘留的痕跡 啦啦啦

  • 誰も知らない“日々”をしよう (ツナ×ガル!)

    來過任何人都不知道的“日常”吧 (連×繫!)

  • 次はどんな 痕(きずな) あなたに上書きして

    接下來還會在你身上留下怎樣的痕跡呢

  • 気持ち再確認して「大好き」をしよう?

    再次確認心意 留下一個「最喜歡」怎麼樣?

  • 想像だけで ニヤニヤです

    光是想想就覺得好笑呢

  • 運命の赤い糸より

    比起命運的紅線

  • 目に見える 信じれるもの

    眼中所見才更加可信

  • それ以上 何もいらないの

    除此之外我什麼都不需要了

  • こんな気持ちにさせてくれるって

    能讓我擁有這樣的心情

  • なんて私は幸せ者なんでしょう

    我是個多麼幸福的人啊

  • ねぇ ありがとう

    吶 謝謝你

  • 同じ気持ち 感じているよね?

    你也有同樣的感覺 對吧?

  • 独りよがりじゃないなら証明させて wow

    如果不是自以為是的話 就讓我來證明吧 wow

  • 例えばあなたに痕(きずな) 残して

    例如在你脖子上留下痕跡

  • あなた笑顔で首筋抑えて La La La

    你也會用笑容一帶而過 啦啦啦

  • 誰にも言わずに“日々”しよう (ツナ×ガル!)

    不告訴任何人度過的“日常” (連×繫!)

  • 離れていても その痕(きずな) 視線送って

    即使相距甚遠 只要望向你的傷痕

  • 見つめ返すあなた目で「内緒だ」って笑う

    你就會回以視線笑著對我說「這是秘密喲」

  • ただ それだけで 幸せです

    只是這樣我就萬分幸福了

  • 言葉にしたいの 幸せです

    想用言語表達出來的幸福

  • La La La

    啦啦啦