站長
10,426

カメレオン - King Gnu

日劇《勿說是推理》(日語:ミステリと言う勿れ)主題曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

カメレオンかめれおん

Chameleon(變色龍)

King Gnu


  • 突き止めたい 叶わない 君の正体は

    想要探明 卻一再落空 你的真身

  • 迷宮入りの 難解なミステリー

    彷若踏入迷宮的 難解之謎

  • 心変わり色変わり 軽やかに姿を変えたのは

    轉變心意替換色彩 輕巧地變換身姿

  • 悲しいほどの夕暮れ 僕の知らない君は誰?

    黯然神傷的黃昏 我不知曉的那個你是誰?

  • 急行列車が通り過ぎた

    快速列車呼嘯而過

  • 寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた

    寂寥的車站站台間隙穿過一陣風

  • 君の姿はどこにも見当たらなくて

    卻到處都見不到你的身影

  • 時を経て通話画面に映った君は

    時過境遷在電話那頭出現的你

  • もう僕の知らない君でした

    已是我不曾知曉的模樣

  • 幸せそうに笑うから つられて僕も笑ってしまった

    那麼幸福地笑著 不禁讓我也跟著笑了起來

  • 何度でも 何度でも 塗りつぶして

    無數次 無數次的 全部塗滿顏色

  • 汚れた悲しみの 上から白い絵の具で

    在已斑駁不堪的悲傷上 再次塗上白色的顏料

  • 全てを台無しにして 放り出してしまった夜さえ

    就連斷送了一切 拋棄了所有的那個夜晚

  • キャンバスは色付くから 涙滲んでにわか雨

    畫布也能重新染上色彩 滲入眼淚的突來陣雨

  • 記憶の中の君と 今の君はどちらも真実で

    記憶中的你和 如今的你 兩邊都是真實

  • 鮮やかに色めく君は もう僕の知らない色

    被鮮豔色彩縈繞的你 已是我不曾知曉的顏色

  • 何度でも 何度でも 塗りつぶして

    無數次 無數次的 全部塗滿顏色

  • 今の君にお似合いの 何色でも構わないの

    只要是如今的你適合的顏色 無論何種色彩都無妨

  • 伝えたいこの想い それすら叶わないけど

    儘管想要傳達的這份心意 都無法實現

  • 口にすれば単純な強がり 隣に僕が居なくても

    說出口也許只是單純的逞強 即使你的身邊已不再有我

  • 突き止めたい 敵わない 君の正体は

    想要探明 卻無法匹敵 你的真身

  • 迷宮入りの 難解なミステリー

    彷若踏入迷宮的 難解之謎

  • 心変わり色変わり 軽やかに姿を変えたのは

    轉變心意替換色彩 輕巧地變換身姿

  • 悲しいほどの夕暮れ 僕の知らない君は誰?

    黯然神傷的黃昏 我不知曉的那個你是誰?