Gravity
BUMP OF CHICKEN
站長
Gravity - BUMP OF CHICKEN
動畫電影《交錯的想念》(日語:思い、思われ、ふり、ふられ)主題曲
電影於2020年9月18日在日本上映
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1479783433
Gravity
BUMP OF CHICKEN
-
帰 ろうとしない帰 り道 いつもどおり不得已踏上的這條歸路 與往常一樣
-
視界 の隅 っこ ほとんど外 君 が鼻 をすすった在幾乎脫離視線的餘光角落 你吸了吸鼻子
-
空 を割 る夕方 のサイレン 黃昏下的汽笛聲劃破天際
-
給水塔 の下 あれは蝙蝠 供水塔的低處 蝙蝠在飛旋
-
僕 らは時計 を見 ないようにしていたけど雖然我們 總是刻意忽視流逝的時間
-
そんな
風 にして時間 に気付 いてしまうから但這樣下去 待回過神後終會有所察覺
-
かき
消 すように喋 ろうとして為了掩飾慌亂想要說些什麼
-
なんだかやっぱり
黙 ってしまう可最後還是對此妥協 沉默不語
-
君 の影 の君 らしい揺 れ方 を你的身影 以你的風格搖曳
-
眺 めているだけで泣 きそうになったよ只是遠遠眺望著 就已是淚眼朦朧
-
見 つけた言葉 いくつ繋 げたって遠 ざかる即使拼湊出幾句話語 還是會與你漸行漸遠
-
今 一番 伝 えたい想 いが胸 の中 声 を上 げる此時最想傳達的思緒 在我的心中放聲吶喊
-
そんなの
全 て飛 び越 えて子供 のまま笑 って拋開所有顧慮 像孩子般笑著
-
裸足 のメロディー 歌 うから いつも今 を許 してしまう光著腳丫哼唱旋律 縱容當下的小任性
-
笑顔 のまま ずるいよな總是滿臉笑容 真是狡猾
-
いつの
日 か どっちかが遠 くに行 ったりして終有一日 我們其中一人將會前往遠方
-
会 えなくなったりするのかな今 が嘘 みたいに或許從此無緣再會 現在就像是夢一場
-
じゃあまた
会 えた時 今 みたいに再次相遇之時 還能像現在這樣
-
黙 ったままで側 にいられるのかな默默地陪伴在彼此身邊嗎
-
大人 っぽく振 る舞 ったり尖 ってみせたり學著大人的言行舉止 表現出尖鋭的一面
-
刺 さった時 に誤魔化 して変 な感 じになったり卻在刺傷他人時敷衍了事 變得不像自己
-
そういうの まとめて
愛 せるくらいに這些事 似乎能一併接納且深愛
-
僕 らは僕 らを信 じられていた我們是如此相信著彼此
-
わりと
同時 に くしゃみしちゃうのが不約而同地 打了個噴嚏
-
面白 かったよ泣 きそうになったよ也很有趣呢 不禁淚眼朦朧
-
今日 が明日 昨日 になって誰 かが忘 れたって今天迎來明天將會成為昨天 或許會將他人遺忘
-
今 君 がここにいる事 を僕 は忘 れないから但如今你就在這裡 我不會忘記的
-
見 えない涙 拭 って謝 るように笑 って拭去藏起的淚水 露出歉意的微笑
-
触 ったら消 えてしまいそうな細 い指 の冷 たさが你的指尖彷彿會在觸碰後消失 那般冰冷纖細
-
火傷 みたいに残 っている像是一道燒痕 殘留在心中
-
見 つけた言葉 いくつ繋 げたって遠 ざかる即使拼湊出幾句話語 還是會與你漸行漸遠
-
今 一番 伝 えたい想 いが胸 の中 声 を上 げる此時最想傳達的思緒 在我的心中放聲吶喊
-
せーので
全 て飛 び越 えて僕 らのまま笑 って準備拋開一切顧慮 露出最純真的笑容
-
裸足 のメロディー 歌 うから そして一緒 に手 を振 るんだよ光著腳丫哼唱旋律 然後一同揮手道別
-
笑顔 のまま またねって保持著笑容 後會有期
-
雨 でも晴 れでも空 のない世界 でも不論晴天 還是陰雨 就算世界失去了天空
-
また
明日 明日 が ちゃんときますように也會說聲再會 希望明天能夠如約而至
-
一緒 じゃなくても一人 だったとしても即便天各一方 即便獨自一人
-
また
明日 の中 に君 がいますように仍希望你能夠出現在我的明天