

キルマー
宮下遊

lianend89
キルマー
Kilmer
宮下 遊
-
かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾懵懂青澀的少女 做著不自覺的小動作
-
痛い位に溢れた狂気を吸って
滿懷痛楚 吸入瘋狂
-
凄惨な修羅場で一糸も糸も纏わず
在悲慘的修羅場內 一絲不掛
-
熟れる 獲る 得る 煩悶
迎來 成熟 獲取 得到 煩悶感
-
下賎の面から遥々 韜晦
卑賤一面 自東方遠道而來的
-
外連 面被 備えた令嬢のvirgin
自內而外 准備完全的 千金的virgin(童貞)
-
群衆は目をつけ矢鱈滅多ら
眾目睽睽下 隨心所欲地
-
耽溺して選り択り抜く
沉溺其中 選取 抉擇 采用
-
先見の明は低迷だ
毫無光明可言的黯淡前路
-
嘆願の甲斐なくhooligan
更無意義地懇求著hooligan(獨裁犯)
-
煽情が明滅 酩酊
忽明忽滅中的煽情一幕 令人沉醉
-
奪って去って嗤う
掠奪 離別 嗤笑
-
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
此刻啊 即使處於一生中的最底端 也想要痛哭流涕
-
都合良く天網なんか存在しないやって
合適的 天網什麼的 完全不存在
-
判明したのよ 隷従 隷従
我明白了 只能依從 依從
-
はいはいこれが運命だって
沒錯 這就是命運 那又如何
-
吐き捨てる分からず屋
令人作嘔的 不明事理的人
-
そこに愛は無い 愛は無いと 喚いていた
那裡不存在愛 不存在愛呀 不停地呼喚著
-
破られた Velvet rope
破損的Velvet Rope(天鵝絨繩)
-
宵 ふらふら嘆いて歩いていた
今夜 搖搖晃晃地哀嘆著前行
-
救いなど無いと解っていた
早已明白不存在救贖 似乎一切都將如夢初醒
-
全てを悟ってしまいそうだった
似乎一切都將如夢初醒
-
御伽噺みたい だって 観客様は
像是童話一般 觀眾們
-
さぞ楽しいでしょうね 五月蝿い
一定相當愉快吧 吵死了
-
『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』
『直到退燒為止 沒辦法 我就照看著吧』
-
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
制裁也好 毒牙也罷 無所畏懼的笨蛋
-
付ける薬餌は無い
可食用的藥餌 不存在
-
爛々騒ぐ有象無象すり抜けて
大吵大鬧 自世間萬像間穿過
-
淡々放つ言動 救いのない
安之若素的言行 無法救贖的
-
渇いた眼には業火が咲いた
干涸眼眸中 盛滿業火
-
そうね さよなら
是啊 再見了
-
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
此刻啊 即使處於一生中的最底端 也想要痛哭流涕
-
都合良く天網なんか存在しないやって
合適的 天網什麼的 完全不存在
-
判明したのよ 隷従 隷従
我明白了 只能依從 依從
-
安全策は無い この地獄から 抜け出したいのさ
沒有能萬無一失的 自這個地獄中 逃脫的辦法
-
此処に愛は無い 愛は無いと 願っていた
這裡 不存在愛 不存在愛呀 不停地祈求著
-
少女は舞った
少女起舞著
-
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
再說一次『無計可施』
-
言わせてやるよ なあ
就讓我向你訴說吧 喂!
-
卦体な衝動 見抜けないで 油断
卦體所致的衝動 不要去識破它
-
クランベリーに溺れる 不埒なhooligan
沉溺於蔓越莓中 蠻不講理的hooligan(獨裁犯)
-
はいはい何も問題ないわって 吐き捨てる少女が
沒錯沒錯 沒有什麼問題 捨棄一切的少女
-
故に愛は無い 愛は無いと 悟って歌う
所以說 不存在愛 不存在愛呀 如夢初醒般地歌唱著
-
断ち切るわ Velvet rope
切斷了Velvet Rope(天鵝絨繩)
-
戻らない Velvet rope
無法折返的Velvet Rope(天鵝絨繩)