ランウェイのファンタジスタ
初音ミク
喵微
ランウェイのファンタジスタ - 初音ミク
music:TOKOTOKO
movie:モゲラッタ
mix & mastering:友達募集P
翻譯:89(https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/8007.html)
ランウェイ のファンタジスタ
T臺的夢幻巨星
初音 ミク
-
東京 からパリ だってもう遠 い時代 じゃないぜ這已經是個從東京去往巴黎都不算遠的時代了
-
常識 に収 まんないのが次代 のファッショニスタ 不被常識禁錮才算下一代的時尚達人
-
人間 は中身 ってちょっと夢 の見過 ぎかもね說人靠內在美是不是有點太愛做夢了啊
-
嫌 いじゃないにしても就算這說法並不討厭
-
そりゃ
愛 だ恋 だが私 の全 てじゃないにしても即使明白所謂的愛情或戀情並不是我的所有
-
時々 浸 かってるくらいが丁度 いいの時不時地沉浸其中才算愜意
-
邪魔 する子 は蹴 り落 として把總礙事的女孩紛紛踢開
-
イラ つく子 は踏 み潰 して把看不爽的女孩紛紛踩扁
-
間違 ってないから迷 ってない我問心無愧所以毫不迷惘
-
つまり I'll be
也就是說 I’ll be
-
世界 中 が騒 いじゃうようなセンス を切 り貼 りして將能讓全世界轟動般的審美裁剪拼貼
-
世界 中 が唸 っちゃうようなモード を着 こなして將能讓全世界咂舌般的潮流完美駕馭
-
世界 中 が黙 っちゃうようなブランド を身 に纏 って將能讓全世界噤聲般的品牌纏繞於身
-
道 無 き道 を行 け踏上那無人踏足之路吧
-
レンズ 越 しに「綺麗 」なんてそりゃお世辞 にもならないぜ在鏡頭另一端感歎「真美」什麼的連恭維都算不上
-
ファインダー に収 まんないのがランウェイ のファンタジスタ 不被取景器禁錮才算T臺的夢幻巨星
-
幸福 の中身 ってきっと相対的 なもんね所謂幸福的內涵一定只是相對而言吧
-
口 にはしないにしても就算這話從不曾出口
-
仕事 と私 のどっちが大事 なの?だなんて工作和我到底哪個比較重要啊?什麼的
-
映画 、ドラマ の中 だけでもういいの在電影、電視劇裡面講講就行了
-
ひとりぼっちを
気 にしないで別因形單影隻而感到糾結
-
成功者 は孤独 なんで成功者都是孤獨的
-
三流 二流 が寄 ってたかってほら姦 しい看吧那群三流二流之輩聚在一起 嘈雜不已
-
乾 いてない乾 いてない還沒乾透呢 還沒乾透呢
-
この
服 もあの服 も乾 いてないじゃん這件跟那件衣服不都還沒乾透呢
-
わかってない わかってない
你根本沒懂 你根本沒懂
-
服 は心 を写 す鏡 なんですわ衣服可是映射內心的鏡子呀
-
マジ やばいってマジ やばい真心無語了啊 真心無語了
-
気 の向 くまま風 の吹 くままじゃどうにも若只這樣隨心所欲隨風飄蕩的話一定
-
渡 る世間 も渡 れない連能闖的社會都闖不過來
-
世界 中 がクラクラ になっちゃうようなスタイル を振 りかざして將能讓全世界 目眩神迷般的身姿恣意宣揚
-
世界 中 が笑 っちゃうようなデザイン も着 こなして將讓全世界發笑般的設計也完美駕馭
-
世界 中 を騙 しちゃうようなメイク を塗 りたくって將能欺瞞全世界般的妝容百般塗抹
-
道 無 き道 を行 け踏上那無人踏足之路吧
-
世界 中 が騒 いじゃうようなセンス を切 り貼 りして將能讓全世界轟動般的審美裁剪拼貼
-
世界 中 が唸 っちゃうようなモード を着 こなして將能讓全世界咂舌般的潮流完美駕馭
-
世界 中 が黙 っちゃうようなブランド を身 に纏 って將能讓全世界噤聲般的品牌纏繞於身
-
道 無 き道 を行 け踏上那無人踏足之路吧