アニメ大好き
1,282

ドレミソラシド - 日向坂46

作詞
秋元康
作曲
野村陽一郎
編曲
野村陽一郎
發行日期
2019/07/17 ()


歌詞
留言 0

ドレどれミソみそラシドらしど

日向坂ひなたざか46


  • Oh Oh Oh…

    Oh Oh Oh…

  • ドレミ ドレミ ドレミ レミ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi ReMi DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ドレミソラシド

    DoReMi DoReMi DoReMi SolLaSiDo

  • ドレミ ドレミ ドレミ ソラ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi ReMi DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ソラシド

    DoReMi DoReMi SolLaSiDo

  • 気づかなかった 胸に刺さってた

    還沒有意識到時 胸口就已被刺中

  • いつの間に ドレミの矢に射抜かれたんだ

    不知在何時 心就被DoReMi的箭矢給射穿了

  • 友達だって 油断してた

    因為是朋友 才大意了吧

  • なぜだろう 今までと違う感情だった

    到底為什麼 心中這股前所未有的感情

  • Oh Oh Oh…

    Oh Oh Oh…

  • 横断歩道 渡ってる時

    在穿越斑馬線的時候

  • 君からドレミが聴こえて来たんだ

    聽到了你口中哼唱的那句DoReMi

  • 日常はいつも昨日と同じで

    即使日常生活 都與昨天一模一樣

  • ドラマティックなことなんて起きないのに…

    明明沒有發生什麼特別戲劇性的變化才對…

  • ある日 偶然 もしかしたら自分は恋をしてるって知って

    某一天卻偶然地發覺到自己是不是已然陷入了戀愛之中

  • 僕は急にどういう態度で君に接すればいいのかな

    突然間我不知道自己到底該用什麼態度面對你才好

  • ドレミ ドレミ ドレ

    DoReMi DoReMi DoRe

  • こんな好きになると思っていなかった

    從來沒有想過我會變得這麼樣的喜歡你

  • 夢中になるなんて生まれて初めてさ

    對一個人如此著迷是這輩子第一次呀

  • 一日中 うわの空

    一整天心不在焉

  • 君を想うと何だか切なくなる

    想起你時不知為何的變得感傷

  • こんな好きになると思っていなかった

    從來沒有想過我會變得這麼樣的喜歡你

  • 一生分の“好き”を使い果たしそうだ

    用盡一輩子份量的“喜歡”造成的吧

  • 口に出せない言葉 飲み込んだまま

    無法說出口的話語 就這樣咽在喉頭

  • ドレミが止まらない

    停不下來的DoReMi

  • 経験不足の恋さ

    經驗不足的戀愛呀

  • ドレミ ドレミ ドレミ レミ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi ReMi DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ドレミソラシド

    DoReMi DoReMi DoReMi SolLaSiDo

  • ドレミ ドレミ ドレミ ソラ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi ReMi DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ソラシド

    DoReMi DoReMi SolLaSiDo

  • 風が過ぎるように 一瞬だった

    就彷彿風吹過一般地轉瞬而至

  • いきなり ドレミにやられてしまった

    措手不及的被那DoReMi給擺了一道

  • 慣れてない僕はどうすればいいのか

    不習慣的狀況時到底該怎麼做才對呢

  • ぎこちなく君を見て微笑んでいた

    只能笨拙地看著你露出傻傻的微笑

  • まさか 一番 ありえないと思ってた君に恋するなんて

    再怎麼樣也想不到會發生這樣的事 我竟然會喜歡上你

  • 僕がちょっと恥ずかしくなってぶっきらぼうな態度とっちゃいそう

    我變得有點害羞而覺得不好意思 對你展現出了彷彿陌生而粗魯的態度

  • ドレミ ドレミ ソラ

    DoReMiDoReMiSolLa

  • だってそんなことは想像できなくて

    因為根本沒辦法想像這樣的事情發生

  • 出会ったばかりの僕たちに戻るのか?

    那要不要回到最初認識時的我們倆呢?

  • 知らないうちにこっそり

    彷彿像是在不知情的時候

  • 催眠術を かけられたみたいさ

    偷偷的被施展了催眠術一樣呀

  • だってそんなことは想像できなくて

    正是因為沒辦法想像那樣的事情發生

  • だから人生はきっと面白いんだ

    所以人生才一定都能充滿著樂趣的吧

  • うまくいくかどうかは わからないけど

    雖然還不知道未來能否順利的繼續發展

  • ドレミを楽しもう

    先享受DoReMi吧

  • 片想いは無意識さ

    無意識的單相思呀

  • 君と出会うまで 何かがいつも足りなかった

    在和你相遇之前 始終覺得自己缺少了些什麼

  • 何となく 違うなとピンと来なかったんだ

    好像有什麼不對勁般 卻始終沒辦法意會過來

  • (フィーリング) それは理屈じゃなくて

    這個才不是什麼藉口呢

  • (スキップしてる) 本能なんだ

    而是將這件事跳過的本能呀

  • ドレミの“ファ”

    DoReMi 的 “Fa”

  • もっと好きになって 何が変わるんだ

    因為變得更喜歡你後 有什麼改變了吧

  • 昔の二人には戻れないと思う

    我們已經無法回到當初的模樣

  • 恋はいつも突然 ドレミの“ファ”をすっ飛ばして来るんだ

    戀愛總是會突然之間猝不及防的拋出那DoReMi的“Fa”

  • ドレミ ドレミ ドレ

    DoReMi DoReMi DoRe

  • こんな好きになると思っていなかった

    從來沒有想過我會變得這麼樣的喜歡你

  • 夢中になるなんて生まれて初めてさ

    對一個人如此著迷是這輩子第一次呀

  • 一日中 うわの空

    一整天心不在焉

  • 君を想うと何だか切なくなる

    想起你時不知為何的變得感傷

  • こんな好きになると思っていなかった

    從來沒有想過我會變得這麼樣的喜歡你

  • 一生分の“好き”を使い果たしそうだ

    用盡一輩子份量的“喜歡”造成的吧

  • 口に出せない言葉

    無法說出口的話語

  • 飲み込んだまま ドレミが止まらない

    就這樣咽在喉頭 停不下來的DoReMi

  • 目と目 合うだけでこの胸が

    僅僅只是目光交會而已

  • ドキドキし始めちゃうよ

    心臟就開始撲通撲通地在胸中躍動

  • 経験不足の恋さ

    經驗不足的戀愛呀

  • ドレミ ドレミ ドレミ レミ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi ReMi DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ドレミソラシド

    DoReMi DoReMi DoReMi SolLaSiDo

  • ドレミ ドレミ ドレミ ソラ ドレミ ドレミ

    DoReMi DoReMi DoReMi SolLa DoReMi DoReMi

  • ドレミ ドレミ ソラシ“ファ”がない

    DoReMi DoReMi SolLaSi 消失的”Fa”