站長
1,293

流星のパルス - Leo/need×MEIKO

中文翻譯轉自:https://www.bilibili.com/read/cv13253674

歌詞
留言 0

流星りゅうせいパルスぱるす

Leo/need×MEIKO


  • あの日と同じ 星を僕ら 目印にして 声を重ねた

    我們將那一天相同的星星 做成記號 重疊聲音

  • 浮かび上がった憧憬 濃く滲んでいた後悔も

    浮出的憧憬 如果能像自己地吐露出

  • 自分らしく話せたのなら どんなに楽だろう

    濃濃滲透出的後悔的話 會該有多麼輕鬆呢

  • ねぇどんな音で 夢を鳴らしたらいい?

    吶 該用怎麼樣的聲音奏響夢想才好?

  • 分かっていたんだ 立ち止まっていたのは僕の方だろう

    我很清楚啊 止步不前的是我對吧

  • 零れ落ちた何気ない言葉たち

    灑落而出的無意話語們

  • 大事にしてあげられなかった

    我並沒能好好珍惜

  • 見て見ぬフリしたって ここにいるんだよってまだ

    即使視而不見 也仍然大叫著

  • 叫んでる ねえ

    「我在這裡啊」 吶

  • なんで笑ってるんだろう 何一つ

    為什麼在笑著呢

  • 言いたい想いも 書き出せないくせに

    明明寫不出來任何一個想要說出來的想法

  • (変わりたい 進みたい) 気付けたんだ

    (想要改變 想要前進) 我察覺到了啊

  • 音にのせて 流れてく一筋の光に 僕らもなれるから

    隨著音樂 我們也能成為流動的一縷光芒

  • (かまわない 進もう) 伝えるんだ 今

    (沒關係 前進吧) 現在 傳達給你

  • 聞こえている? この声が

    聽得見嗎? 這道聲音

  • 積もり積もった投影 拙く歪んだ防衛も

    累積而成的投影 如果能像自己地解開

  • 自分らしく解けたのなら どんなに楽だろう

    笨拙扭曲的防衛的話 會該有多麼輕鬆呢

  • ねぇどんな詩で 僕を晒したらいい?

    吶 該用怎麼樣的詩暴露出我才好?

  • 独りぼっち 涙堪えていたのは過去の僕だ

    獨自一人 忍住淚水的是過去的我

  • 崩れ落ちたしょうもないプライドたち

    崩壞的無可奈何的自尊心們

  • 逃げ出したくてたまらなかった

    想逃跑得不得了

  • ただ傍にいるよって 信じてるんだよってほら

    但是聽見了 「我在你身旁」

  • 聞こえている ねえ

    「我相信著你」 吶

  • なんで迷ってるんだろう 何一つ

    為什麼會迷惘呢

  • 捨てられるような想いなどないのでしょう?

    沒有什麼 可以捨棄的想法吧?

  • (叶えたい 届けたい) 抱えて行くんだ

    (想要實現 想要傳遞) 前去抱住吧

  • 歌にのせて 世界中駆け巡る音に 僕らもなれるかな

    伴隨著歌 我們是否也能成為周遊世界的聲音呢

  • (大丈夫 進もう) 登っていくんだ

    (沒問題 前進吧) 向上攀登吧

  • 僕ら

    我們

  • 日が沈むまで笑い合った 星を見に夜を走った

    一同歡笑到日落 為了仰望星星而在夜晚奔跑

  • 先なんてどうでも良かった あの気持ちを

    未來什麼的根本無所謂 請不要忘記

  • 忘れないで 忘れないよ ずっと

    那份心情 不要忘記了啊 永遠

  • 変わっていくもの 過ぎるもの

    逐漸改變的事物 流逝而過的事物

  • 誰も止めることなんて出来やしないから

    無論是誰都無法阻止啊

  • 出来やしないけど

    雖然做不到

  • この瞬間に 生きている

    但卻活在這個瞬間

  • 逃せない「今」を 見つけ出したいから

    因為想要找到無法逃脫而出的「此刻」

  • ここにいるんだ

    而存在於此

  • 響かせたいよ この歌を

    想要讓這首歌 響徹啊

  • 待っている誰かがそこにいるのなら

    如果有誰正在等待著你的話

  • (奏でよう 伝えよう) 生まれたセカイで

    (彈奏吧 傳達吧) 在誕生的世界中

  • 声にのせて 暗い夜の

    隨著聲音 在黑暗的夜空中

  • 空で僕らまだ弱くても

    我們即使弱小

  • 光るから 伝えるんだ 今

    也會發光 現在 傳達給你

  • 聞こえてる? この声が

    聽得見嗎? 這道聲音