站長
1,545

大人 - カンザキイオリ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5215171
譯者:月勳

歌詞
留言 0

大人おとな

カンザキかんざきイオリいおり


  • ある朝目覚めると 俺は大人になっていた

    某天早晨醒來時 我成為了大人

  • 声も枯れて シワも増えて 目の下にクマが出来ている

    聲音嘶啞 皺紋增加 眼睛下面也跑出了黑眼圈

  • 少しばかりの筋肉と 肩幅も少しついたらしい

    些許的肌肉 肩膀的寬度也多了不少

  • 部屋の隅に転がる靴下 その隣で異臭を出すゴミ袋

    滾落在房間角落中的襪子 在那旁邊發出異臭的垃圾袋

  • 「あの頃は本当にごめん」 そう言ってくれた昔のやつら

    「那個時候真的很抱歉」 這麼對我說的以前的傢伙們

  • あの時裏切ったのは あいつじゃなくて俺だったじゃないか

    那個時候背叛我的 不是那傢伙 而是我吧

  • なのになかったことにして 「なあ元気か?」って何言ってんだよ

    然而卻當作沒有發生過 「喂有精神嗎?」到底在說什麼啊

  • 癒えてない傷に蓋ができるほど 俺は大人にはなっちゃいない

    像是沒有在治癒好的傷口上結痂般 我還沒成為大人

  • 俺は偏屈な人間なのに 上司はいつでも飯を奢った

    我明明是性格乖僻的人類 但上司總是請我吃飯

  • うまそうに飯を食う俺を 上司はいつだって可愛がった

    上司總是疼愛著 吃得很香的我

  • 恩返しがしたい そう思う時に限って手遅れだ

    想要報答 當這麼想時已經為時已晚了

  • 恩を売るだけ売り付けて 一体何で愛を伝えりゃいい

    只賣人情地強行推銷 到底要用什麼來傳達愛才好

  • 過ぎ去ったもの全てが許せない

    無法原諒已經消逝而去的所有一切

  • 夢よ 早く覚めろ

    夢啊 快點醒來吧

  • 大人になって分かった ことなんて単純だ

    成為了大人後便明白了 事情是如此單純

  • 夏は暑くて 冬は寒いこと

    夏天十分炎熱 冬天十分寒冷

  • 妄想だって思った

    即使是妄想也想到了

  • この感情の全てに 名前があるということ

    這份感情的全部都擁有名字

  • 死ぬとか生きるとかそんなことより 明日の飯どうしよう

    死去之類的活著之類的 比起這些事 明天的飯該怎麼辦呢

  • 感受性なんてもの捨て去って 今は今に死に物狂い

    捨去感受性之類的東西 現在正在不顧死活

  • 休みは一人で風俗行って 安い居酒屋で吐くほど飲んで

    休假時一個人去風俗店 在便宜的居酒屋裡喝到吐出來

  • 会社で出来た仲間と 下ネタ言い合う一週間

    在公司裡和交到的夥伴一個禮拜互相說著黃段子

  • あるとき突然涙が出できて 一歩も前に歩けなくて

    某個時候眼淚突然流了出來 無法再向前邁出一步

  • 誰もが俺を心配して 慰めてくれてなんて俺は幸せ者だ

    無論是誰都在擔心我 願意安慰我 我是多麼幸福的人啊

  • 幸せ者だ だから早く 夢から覚めろ

    幸福的人啊 所以快點 從夢裡醒過來吧

  • 立ち止まる勇気を認めない

    不承認止步不前的勇氣

  • 自分が 心底嫌いだ

    打從心底討厭自己

  • 大人になって分かった ことなんて単純だ

    成為了大人後便明白了 事情是如此單純

  • 夢は叶うこと 努力は報われること

    要實現夢想 努力就會有所回報

  • 一人は寂しいこと 二人は気まずいこと

    一個人會感到寂寞 兩個人會有不愉快

  • 人間は難しいこと

    人類還真是難當啊

  • やっぱりそうだよな

    果然是這樣子呢

  • もう二度と子供には戻れないんだ

    已經無法再回到孩子的時候了啊

  • 大人たちが犯罪を起こす理由がやっと分かったよ

    終於知道了 大人們犯罪的理由

  • 苦しくて寂しい夜は誰にだってあるよ

    無論是誰都有過痛苦寂寞的夜晚啊

  • 「あの頃は本当にごめん」 そう言ってくれた昔のやつら

    「那個時候真的很抱歉」 這麼對我說的以前的傢伙們

  • あの時裏切ったのは あいつじゃなくて俺だったじゃないか

    那個時候背叛我的 不是那傢伙 而是我吧

  • でも嬉しいよ だって俺はずっと あいつを気にしてた

    但是我很開心啊 因為我一直 在意著那傢伙

  • 大人になるまでずっと 子供のままでずっと

    直到成為大人為止 一直都還是個孩子

  • シワが出来るまでずっと 髪が痛むまでずっと

    直到長出皺紋為止 直到髮質受損為止

  • 肌が荒れるまでずっと 息が切れるほどずっと

    直到肌膚粗糙為止 像是死去般

  • 時間が全てを解決するって 実際ある話なんだな

    「時間會解決一切」 是實際存在的話吧

  • 俺は大人なんだ だから言うよ

    我是大人啊 所以才要說出口

  • ごめんなさい

    對不起

  • 会いたかったよ

    好想見你啊

  • 大人になって分かった ことなんて単純だ

    成為了大人後便明白了 事情是如此單純

  • 人は醜くて 人は優しいこと

    人是醜陋的 人是溫柔的

  • 心の奥に眠る憎悪が

    在內心深處沉睡的憎惡

  • 剥がれ落ちても 何も変わらない

    即使剝落也毫無改變

  • 大人になって分かったんだ

    成為了大人後便明白了

  • 二度とは戻れないんだ

    已經無法再回頭了