站長
2,388

綺羅キラー (feat. Mori Calliope) - ずっと真夜中でいいのに。

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5621815
譯者:Fir

歌詞
留言 0

綺羅きらキラーきらー (feat. Mori Calliope)

ずっと真夜中まよなかでいいのに。


  • まわりにわせる言語げんごらねえ

    連迎合周圍的說話都一竅不通

  • 守備力しゅびりょくよわいけどかんえい

    雖然守備意識薄弱但直覺卻很敏銳

  • 一旦いったんすすめられたらまれ

    一旦有所前進便會停下來

  • いったん木綿もめんみたいに

    那麼暫且先像木棉一樣

  • がれまだうえ ゆらゆららして

    彎折枝節繼續向上茁壯 搖搖曳曳

  • すぐとらぶるぜ 過呼吸かこきゅう(ブレスぶれす)と心得こころえ

    馬上就碰到麻煩 急促呼吸與心得

  • って原罪げんざい人生じんせい たてほこ葛藤かっとう活動かつどうマストますと

    這樣的原罪人生 矛盾下 內心的糾葛不可或缺

  • られなきゃ言葉ことば増殖ぞうしょく

    若不設限話語便一發不可收拾

  • No thoughts, head empty 虚無きょむ円陣えんじん

    無語傻眼,大腦停轉 虛無圍成的圓陣

  • Brought to you in chaos and serenity

    在混沌與安詳中為你帶來

  • やめたいことをやらなきゃたされないぼく

    不去完成想要放棄的事就無法滿足的我

  • Shockin', isn't it?

    很讓你震驚吧?

  • “Dream life?” You're livin' it

    “理想人生?” 你已活在其中

  • バイトばいとだったらどこでもよくない?”

    “要打工的話哪裡都可以吧?”

  • 綺羅きらキラーきらー

    綺羅Killer

  • きらいなんてじょくち そうおもうとらくだし

    討厭之類不過是開端 那麼想就很輕鬆了

  • 3.2.1でゆがった

    3.2.1後互相仇視

  • きみのそのくち シガレットしがれっと辛口からくち

    你的那張嘴 香煙的苦澀

  • ったけど (るか? しるなら drink up we're still tough)

    雖然都想開了 (天曉得?將湯汁 一飲而盡 我們依然堅挺)

  • 最低さいていコンプこんぷだし 最高さいこう昆布こんぶだし

    差勁的成品湯汁 完美的昆布高湯

  • そろってるだけじゃつまらんし

    光是湊在一起就太無聊了呀

  • つないだってほころぶし しょっぱいな鰹節かつおぶし

    即使連住亦會綻開 帶着鹹味的鰹魚片

  • もっとあまえたいけどー?

    儘管想向你多撒撒嬌啦?

  • ぞんざいでアップダウンあっぷだうん現状げんじょういまヒットひっとちゅう

    得過且過起伏不定的現狀現在打破中

  • んでるほうすすめるセオリーせおりー

    垂頭喪氣才是 進步的實踐理論

  • うpダウンだうん成長せいちょうが いまひとつ

    起起伏伏的成長 仍馬馬虎虎

  • 底辺ていへんのてっぺんのあじたされたいわ

    想被底處的絕頂滋味 全部填滿啊

  • I don't wanna write, or hold a mic

    我不願寫詞,或手握唱麥

  • Feedback stopped me

    回饋中的酸言酸語讓我卻步

  • I fell off, I gotta buy brand coffee

    受挫失落,我必須喝杯咖啡

  • Figured the days of genre were long gone

    察覺到以往的風格早已不再流行

  • Thanks a lot きみのsongがきそう

    很謝謝你 感覺挺喜歡你唱的歌的

  • Though I'm washed up いまりない

    雖然我前途黯淡 但依然還差很遠

  • Throwin' lyrics like expired canned food stuff

    拋出彷彿過期的罐頭食品般陳腔濫調的歌詞

  • Average kid got too big, I'm toast

    當初的孩子都長大成人 我徹底無路可走

  • Litter the internet with bitter sentiment and move the goal post

    在網路上發散怨恨情緒 然後又再妥協改變目標

  • ぐずぐず おセンチおせんちマイナスまいなす思考しこう

    磨磨蹭蹭 多愁善感的 負面思考

  • Nobody's coming and still I'm crying “Red Rover” (What?)

    沒人前來僅有我在吶喊的 “Red Rover” (甚麼?)

  • Not every line hits

    我並非每行都唱對

  • Moments of “I miss…”

    那些“失誤了…”的時刻

  • Being nobody cuz nobody owns kindness

    無人問津因為沒有人擁有會去在意的心

  • Should let myself slack OFF みんなのまえ

    我應該讓自己 隱退下來 從大家的眼前

  • Might go back to being unknown. Know what? Fine

    回到不為人知的時候。你懂嗎? 算了

  • In the grand scheme, man dreams, never needing sleep aid

    宏觀去看,人想做夢甚麼的,根本不需要助眠

  • “しょっぱいゆめ” さよなら えてよかった

    “讓人厭倦的夢” 永別了 能遇上真是太好了

  • キラキラきらきら

    閃閃亮亮

  • きらいなんてじょくち そうおもうとらくだし

    討厭之類不過是開端 那麼想就很輕鬆了

  • 3.2.1でゆがった

    3.2.1後互相仇視

  • きみのそのくち シガレットしがれっと辛口からくち

    你的那張嘴 香煙的苦澀

  • ったけど (るか しるなら drink up we're still tough)

    雖然都想開了 (天曉得?將湯汁 一飲而盡 我們依然堅挺)

  • 最低さいていコンプこんぷだし 最高さいこう昆布こんぶだし

    差勁的成品湯汁 完美的昆布高湯

  • そろってるだけじゃつまらんし

    光是湊在一起就太無聊了呀

  • つないだってほころぶし しょっぱいな鰹節かつおぶし

    即使連住亦會綻開 帶着鹹味的鰹魚片

  • もっとあまえたいけどー?

    儘管想向你多撒撒嬌啦?

  • ぶらーーんぶらーーん

    心無旁騖茫然歌舞

  • だしの荒削あらけず衝動しょうどう ここにある

    剛起步時的初心衝動 就在這裡

  • まなんでるようで まなんでないこえしてる

    像是在學習成長 卻發出毫無長進的聲音

  • 期限切きげんぎれ らいか ろんりねす れるよ

    過氣 相機 孤獨 全都接受吧

  • 素顔すがおきみおくりたいけど

    想在你眼前呈現出真面目

  • きられてしまうから かてにする

    因為會慢慢被人厭倦 將其化為成長的食糧

  • ヤミーやみー(やみ)エネルギーえねるぎーは いつもたすかってるんだよ

    這股陰暗的負能量 始終會助你一臂之力喔

  • 綺羅きら綺羅きら

    綺羅綺羅

  • 羅鬼羅鬼

  • きらーーいなんてじょくち そうおもうとらくだし

    討——厭之類不過是開端 那麼想就很輕鬆了

  • 3.2.1でゆがった

    3.2.1後互相仇視

  • きみーーのそのくち シガレットしがれっと辛口からくち

    你——的那張嘴 香煙的苦澀

  • ったけど (るか るなら drink up we're still tough)

    雖然都想開了 (天曉得?要是知道 就一飲而盡 我們依然堅挺)

  • いつだって研修生けんしゅうせい 価値かちしょう惑星わくせい

    不論何時都是研修生 價值如同小行星

  • りこなす必要ひつようもないし

    也沒必要去駕馭啊

  • きみ共感きょうかんめばおとの だち

    讓你共鳴就是勝利 細嚼便是音樂摯友

  • もっとあまえたいけどーー?

    儘管想向你多撒撒嬌啦?

  • ぶらーーんぶらーーん

    心無旁騖茫然歌舞