

さよならの前に
AAA

站長
さよならの前 に
告別之前
AAA
-
最後のページに結末があるように
就像是在最後一頁寫下結尾一樣
-
二人の日々も終わる時がくるのかな
兩人度過的日子 也會迎來結束的那一天吧
-
揺れる気持ちを胸の奥に秘めたまま
動搖的心情 還藏在內心深處
-
ごまかすように抱きしめたりキスをしたね
卻像是欺騙自己一般 互相擁抱 互相親吻
-
震える指先で誓い合った未来も
顫抖的指尖 指向愛的誓言
-
確かなあの温もりも
和確實擁有的那份溫暖
-
別れの日が嘘に変えてゆく
都會在分別的那日化為烏有
-
君にさよなら
向對方說再見
-
告げるため僕ら
這樣的我們
-
あんなに愛し合ったのかな
是否有這麼相愛過
-
これが二人の結末と知っても
作為兩個人的結局 用這樣的話語
-
好きだよって君に伝えられたかな
「喜歡你喲」能否傳達到你那裡呢
-
もう遅かったかな
是不是已經太遲了呢
-
言葉もこの手も届かなかった
我的話語我的手都沒能觸到你
-
笑い声も胸のトゲも
無論是笑聲還是冷言
-
思い出がこの目から零れそう
都變為回憶仿佛奪眶而出
-
ちょっと遅すぎたかな
是不是已經太遲了
-
素直になれないこの口だから
因為我已經無法坦率的言語
-
上手に言葉が繋げない
無法流利的連接詞語
-
ただ「好きだよ」だけ伝えたい
我只是想說「喜歡你」
-
同じ映画を何度も観るみたいに
就如同同一部電影會看好幾遍一般
-
共に過ごした今日までの刻を想う
反覆地想起我們共同度過的日子
-
君の台詞や流した涙の意味を
把你的台詞和流淚的意義理解了的話
-
受け止めてたら違う風景たどれたかな
就能夠追尋不同的風景了吧
-
終わりが怖いなら始めなければいいと
害怕結束的話 那不要開始就行了
-
出逢う前の僕らなら信じてたね
相遇之前的我們 一定會相信
-
疑いもせずに
毫無疑問地吧
-
君にさよなら
和你說再見
-
告げるまででいい
到此時為止就好
-
誰より傍にいて欲しい
我比誰都想要和你在一起
-
そんな二人の結末を知っても
這樣的兩人 就把這句話作為結局
-
出逢えてよかったと想い合えるまで
「能和你相遇真是太好了」直到我們能這樣想為止
-
君にさよなら
向對方說再見
-
告げるため僕ら
這樣的我們
-
あんなに愛し合ったのかな
是否有這麼相愛過
-
これが二人の結末と知っても
作為兩個人的結局 用這樣的話語
-
好きだよって君に伝えたい
「喜歡你喲」能否傳達到你那裡呢
-
君にさよなら
和你說再見
-
告げるまででいい
到此時為止就好
-
誰より傍にいて欲しい
我比誰都想要和你在一起
-
そんな二人の結末を知っても
這樣的兩人 就把這句話作為結局
-
出逢えてよかったと想い合えるまで
「能和你相遇真是太好了」直到我們能這樣想為止
-
好きだよ
喜歡你喲
-
今更だけど
雖然為時已晚
-
言わせて
但請讓我說
-
さよならの前に
在說再見之前