夜寂月
2,377

命のユースティティア - まふまふ

宙を照らせ 一縷のユースティティア
(照亮天空 一縷的正義女神)
Neruさんの『命のユースティティア』を歌わせていただきました
(將Neruさん的『命のユースティティア』試唱了)

翻譯:http://vocaloidic.blogspot.tw/2013/10/blog-post_6.html

Vocal&Mix
まふまふ [mylist/22993832 / co1089826] twitter~uni_mafumafu

niconico:http://www.nicovideo.jp/watch/sm22041238

歌詞
留言 0

いのちユースゆーすティてぃティアてぃあ

生命的正義女神

|まふまふ


  • Justice is still in my heart

    Justice is still in my heart

  • 君に屆け ユースティティア

    傳達給你吧 正義女神

  • 暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で

    在仿佛被黑暗籠罩了的被遺棄的街道

  • 一人 孤独を詠う君を見た

    看見了 獨自一人歌詠著孤獨的你

  • よみがえる過去(きおく)に木霊して 君の腕を掴む

    對蘇醒的過去進行迴響 抓住了你的手腕

  • ここが 約束の地だと信じて

    深信着 這裏就是約定之地

  • 確かな答えは何処にも無いけれど

    雖然無論哪裡都沒有確定的答案

  • 籠の中の小鳥は目覚めた

    籠中的小鳥睜開了眼睛

  • 羽根さえ無いまま鼓動は加速して

    就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速

  • 僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ

    我們一直都在等待著這一天

  • 叶わぬ祈りに 救いの両手を

    對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手

  • 生まれ変われ命のユースティティア

    輪回轉世的 生命的Justitia

  • どんな風吹いていたって この声は消せやしない

    不論吹拂著 怎樣的風 這聲音也絕不會消失

  • 未来(あした)の僕らに 残せる物は何?

    留給未來的我們的 東西是什麼?

  • 宙を照らせ一縷のユースティティア

    照亮了天空的 一縷的Justitia

  • 一秒だって 狂わせない

    即使一秒 也不會使其瘋狂

  • 奪われた世界を さあ取り戻せ

    將被奪走的世界 來吧 奪取回來

  • 重なり合って いつの日だって

    相互重合 不論到哪一日

  • 僕らは共にいる

    我們仍在一起

  • 錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま)

    將手放上生銹的門扉 再次描繪出的現在

  • 君の 君だけの物語(うた)が始まる

    你的 只屬於你的故事(歌曲)開始了

  • 失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて

    將失去的話語與話語的意義交織在一起

  • 強く 誰より力強く咲き誇るその音をどうか絶やさないで

    強勁的 比任何人都要更加強勁的 無論如何 請不要令其斷絕

  • 僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること

    我就像我自己一樣地存在著 你就像你自己一樣地存在著

  • それが果てしない僕らのユースティティア

    那就是沒有盡頭的我們的 Justitia

  • 叶わぬ祈りに 救いの両手を

    對無法實現的祈禱 將伸出的拯救的雙手

  • 生まれ変われ命のユースティティア

    輪回轉世的 生命的Justitia

  • どんな風吹いていたって この声は消せやしない

    不論吹拂著 怎樣的風 這聲音也絕不會消失

  • 未来(あした)の僕らに 残せる物は何?

    留給未來的我們的 東西是什麼?

  • 宙を照らせ一縷のユースティティア

    照亮了天空的 一縷的Justitia

  • 一秒だって 狂わせない

    即使一秒 也不會使其瘋狂

  • 奪われた世界を さあ取り戻せ

    將被奪走的世界 來吧 奪取回來

  • 偽り合って 騙されたって

    相互欺瞞 即使被欺騙

  • それでもそっと 光は降って

    就算那樣 光明也輕輕落下

  • いつかはきっと 必ずきっと

    總有一天一定 絕對絕對

  • 僕が君の心燈すから

    我會將你的心 照亮