

ninelie
Aimer with chelly(EGOIST)

站長
ninelie - Aimer with chelly(EGOIST)
電視動畫《甲鐵城的卡巴內里》(日語:甲鉄城のカバネリ)片尾曲。
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org/zh-tw/Ninelie
ninelie
Aimer with chelly(EGOIST)
-
君を繋ぐ空の星が一つ音を立てても
即使是 緊緊相繫著你的繁星 發出了一聲低語
-
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光
但每一顆都僅僅是在一片雨幕下潤濕的夢境 散發出無情的光芒
-
相手をなぞる答えに疲れた
早已經厭倦於模仿對方的回答
-
繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝
無數個沒有陽光的黎明和崩壞的早晨
-
捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が
「已經抓在手中的daydream(夢想),遲來的故事和榮光」
-
どこへ叫び唱えても
即便將這些全部大聲喊出
-
荒れたトンネル 声もくぐれない
但毀壞的隧道早已無法令聲音穿過
-
だからサイレンス 灯すためと
所以不如就讓靜謐 照亮一切
-
外とパズルのようにハマるピースが必要としても
即使需要一片和外界 如同拼圖一樣完美吻合的碎片
-
影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞
也和無法投下陰影的虛偽一樣 僅僅是被拋棄 單單在隊伍中等待的獎賞
-
箱の中に揃えた苛立
焦躁感逐漸在箱子(心)中聚集
-
順番待ちさらし 誤魔化しのゴール
單單是在排著隊 被朝著被欺騙的方向遠去
-
Don't be above your daydream 角が取れたvision
不要飛躍你的夢境 眼前的一切都已被磨去稜角
-
君の夢が横で外れても
即使你的夢已經偏離正軌
-
僕は歌い 橋をかけよう
我也會放歌 並架起橋樑
-
だからサイレンス 鳴らすためと
所以不如就讓靜謐 在此奏響
-
どこまでも片側に沿ったリズム
無論何時都響徹著的單側的節奏
-
過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
經過的城市消失在盡頭的愛情之中
-
伝えれない歪みかけのイメージに
面向無法傳達的逐漸崩壞的心象
-
目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
對於從夢中醒來的抵抗 還有遲來的衝動
-
砕けたcry&dream 扉だけの理想
破碎的哭喊和夢想 眼前的理想已只剩下門扉
-
街が雑音に溺れ はしゃいでも
即便城市被雜音所吞沒 變得越來越嘈雜
-
僕は歌い 舵を捨てよう
我也會放歌 不再去掌控方向
-
だからサイレンス 響くためと
所以不如就讓靜謐 在此迴響
-
Don't be afraid daybreak has come…