站長
19,916

ninelie - Aimer with chelly(EGOIST)

電視動畫《甲鐵城的卡巴內里》(日語:甲鉄城のカバネリ)片尾曲。
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org/zh-tw/Ninelie

歌詞
留言 0

ninelie

Aimer with chelly(EGOIST)


  • 君を繋ぐ空の星が一つ音を立てても

    即使是 緊緊相繫著你的繁星 發出了一聲低語

  • どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光

    但每一顆都僅僅是在一片雨幕下潤濕的夢境 散發出無情的光芒

  • 相手をなぞる答えに疲れた

    早已經厭倦於模仿對方的回答

  • 繰り返す陽の無い夜明けに崩れた朝

    無數個沒有陽光的黎明和崩壞的早晨

  • 捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が

    「已經抓在手中的daydream(夢想),遲來的故事和榮光」

  • どこへ叫び唱えても

    即便將這些全部大聲喊出

  • 荒れたトンネル 声もくぐれない

    但毀壞的隧道早已無法令聲音穿過

  • だからサイレンス 灯すためと

    所以不如就讓靜謐 照亮一切

  • 外とパズルのようにハマるピースが必要としても

    即使需要一片和外界 如同拼圖一樣完美吻合的碎片

  • 影もない偽りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞

    也和無法投下陰影的虛偽一樣 僅僅是被拋棄 單單在隊伍中等待的獎賞

  • 箱の中に揃えた苛立

    焦躁感逐漸在箱子(心)中聚集

  • 順番待ちさらし 誤魔化しのゴール

    單單是在排著隊 被朝著被欺騙的方向遠去

  • Don't be above your daydream 角が取れたvision

    不要飛躍你的夢境 眼前的一切都已被磨去稜角

  • 君の夢が横で外れても

    即使你的夢已經偏離正軌

  • 僕は歌い 橋をかけよう

    我也會放歌 並架起橋樑

  • だからサイレンス 鳴らすためと

    所以不如就讓靜謐 在此奏響

  • どこまでも片側に沿ったリズム

    無論何時都響徹著的單側的節奏

  • 過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ

    經過的城市消失在盡頭的愛情之中

  • 伝えれない歪みかけのイメージに

    面向無法傳達的逐漸崩壞的心象

  • 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動

    對於從夢中醒來的抵抗 還有遲來的衝動

  • 砕けたcry&dream 扉だけの理想

    破碎的哭喊和夢想 眼前的理想已只剩下門扉

  • 街が雑音に溺れ はしゃいでも

    即便城市被雜音所吞沒 變得越來越嘈雜

  • 僕は歌い 舵を捨てよう

    我也會放歌 不再去掌控方向

  • だからサイレンス 響くためと

    所以不如就讓靜謐 在此迴響

  • Don't be afraid daybreak has come…