HANABI
Mr.Children
站長
HANABI
煙火
Mr.Children
-
どれくらいの
値打 ちがあるだろう?究竟有多少的價值呢?
-
僕 が今 生 きているこの世界 に在我如今活著的這個世界裡
-
すべてが
無意味 だって思 える所有的一切看來都像似毫無意義般地
-
ちょっと
疲 れてんのかなぁ已經感到有一點疲倦了吧
-
手 に入 れたものと引 き換 えにして把到手的東西 拿去換成別的東西
-
切 り捨 てたいくつもの輝 き就像捨棄了好幾個閃耀的光芒
-
いちいち
憂 いていれるほど被迫要一個一個去擔心著般地
-
平和 な世 の中 じゃないし是這樣不和平的一個世界
-
一体 どんな理想 を描 いたらいい?究竟要去描繪什麼樣的理想才好呢?
-
どんな
希望 を抱 き進 んだらいい?到底要朝著實現什麼樣的希望向前呢?
-
答 えようもないその問 いかけは日常 に葬 られてく連回答都不想 那樣的自疑自問被埋葬在日常生活裡
-
君 がいたらなんていうかなぁ如果你在的話會和我說什麼呢
-
「
暗 い」と茶化 して笑 うのかなぁ你會取笑著我的悲觀吧
-
その
柔 らかな笑顔 に触 れて但要是能夠因為你那溫柔的笑容
-
僕 の憂鬱 が吹 き飛 んだらいいのに把我心裡面的憂鬱給一掃而去那就好了
-
決 して捕 まえることの出来 ない決不可能抓得住
-
花火 のような光 だとしたって就算是像煙火般的光芒
-
もう
一回 もう一回 もう一回 もう一回 再一次地再一次地 再一次地再一次地
-
僕 はこの手 を伸 ばしたい我也想要伸出那隻手
-
誰 も皆 悲 しみを抱 いてる無論任誰也是懷抱著傷痛
-
だけど
素敵 な明日 を願 っている但仍祈願著美好的明天而活
-
臆病風 に吹 かれて波風 がたった世界 を被相互猜忌懷疑的陣風吹襲 而掀起風浪的這世界裡
-
どれだけ
愛 することができるだろう?應該還可以這樣地去愛吧
-
考 えすぎで言葉 に詰 まる自分 の不器用 さが嫌 い想得太多無法把話說出口 討厭這樣沒用的自己
-
でも
妙 に器用 に立 ち振舞 う自分 は それ以上 に嫌 い但另一面卻可以好好地去面對 讓我更加地感到厭惡
-
笑 っていても泣 いて過 ごしても平等 に時 は流 れる就算又笑又哭的過日子 時間還是一樣會流逝
-
未来 が僕 らを呼 んでる その声 は今 君 にも聞 こえていますか?因為未來在呼喚著我們 現在的你也聽得到那聲音嗎?
-
さよならが
迎 えに来 ることを有一天分離會迎面而來
-
最初 からわかっていたとしたって就算在一開始時就知道
-
もう
一回 もう一回 もう一回 もう一回 也想再一次地再一次地 再一次地再一次地
-
何度 でも君 に逢 いたい無論多少次都想要見到你
-
めぐり
逢 えたことでこんなに原來和你的邂逅相遇
-
世界 が美 しく見 えるなんて會讓這世界看起來如此的美麗
-
想像 さえもしていない単純 だって笑 うかい?就連想像也不曾有過 天真單純地綻放微笑
-
君 に心 からありがとうを言 うよ我想從心裏對你說聲謝謝
-
滞 らないように揺 れて流 れて為了不會阻塞般地 搖晃流動著
-
透 き通 ってく水 のような心 であれたら就像是清新透澈的水流過般 要是能保持這樣的一顆心就好了
-
逢 いたくなったときの分 まで就連想要見面時的心情
-
寂 しくなったときの分 まで還有感到寂寞時的心情
-
もう
一回 もう一回 もう一回 もう一回 再一次地再一次地 再一次地再一次地
-
君 を強 く焼 き付 けたい讓我找到你倔強的堅強
-
誰 も皆 問題 を抱 えている任誰心中也懷抱著疑問
-
だけど
素敵 な明日 を願 っている但仍祈願著美好的明天而活
-
臆病風 に吹 かれて波風 がたった世界 を被相互猜忌懷疑的陣風吹襲 而掀起風浪的這世界裡
-
どれだけ
愛 することができるだろう?應該還可以這樣地去愛吧
-
もう
一回 もう一回 もう一回 もう一回 再一次地 再一次地 再一次地 再一次地