遠く遠く
May J.
Heathnia
遠 く遠 く
May J.
-
遠 く遠 く離 れていても僕 のことがわかるように即使分離再遠 也像能知道我的現況一般
-
力 いっぱい輝 ける日 を この街 で迎 えたい使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子
-
外苑 の桜 は咲 き乱 れ この頃 になるといつでも庭園裡的櫻花盛開 這時候總是能讓我想起
-
新幹線 のホーム に舞 った見 えない花吹雪 思 い出 す在新幹線的月台上飛舞著 那櫻花吹雪的景象
-
まるで
七五三 の時 のように ぎこちないスーツ 姿 も就像是七五三那時一樣 穿著不習慣衣服的身姿
-
今 ではわりと似合 うんだネクタイ も上手 く選 べる搭配上適合的領帶 現在已能熟練的挑選
-
同窓会 の案内状 欠席 に丸 をつけた同學會的邀請函 標記上缺席的圈圈
-
「
元気 かどうかしんぱいです。」と「是否還很有元氣呢?讓人很掛念呢。」
-
手紙 をくれるみんなに大家都來信詢問
-
遠 く遠 く離 れていても僕 のことがわかるように即使分離再遠 也像能知道我的現況一般
-
力 いっぱい輝 ける日 を この街 で迎 えたい使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子
-
いつでも
帰 ってくればいいと真夜中 の公衆 電話 で不論何時想回來都可以 在深夜的公共電話裡
-
言 われたとき笑顔 になって今 までやってこれたよ說到這話時 臉上就出現了笑容 這就是讓我做到現在的動力
-
どんなに
高 いタワー からも見 えない僕 のふるさと不管是從多高的塔上 也不能看見我的故鄉
-
失 くしちゃだめなことをいつでも胸 に抱 きしめているから不能忘記的事情 一直在我的心中懷抱著
-
遠 く遠 く離 れた街 で元気 に暮 らせているんだ已經遠離了的街道 現在仍很有精神的生活著
-
大事 なのは “変 わってくこと” “変 わらずにいること”重要的事情是 “已經改變了的事” “一點也沒變的事”
-
同窓会 の案内状 欠席 に丸 をつけた同學會的邀請函 標記上缺席的圈圈
-
だれよりも
今 はみんなの顔 見 たい気持 ちでいるけど現在懷著比任何人都想見大家一面這樣的心情
-
遠 く遠 く離 れていても僕 のことがわかるように即使分離再遠 也像能知道我的現況一般
-
力 いっぱい輝 ける日 を この街 で迎 えたい使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子
-
僕 の夢 をかなえる場所 は この街 と決 めたから因為寄託我夢想的場所 早已決定在這街道了