Heathnia

遠く遠く - May J.

原唱:槇原敬之
中文翻譯轉自:https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110603000010KK00144

歌詞
留言 0

とおとお

May J.


  • とおとおはなれていても ぼくのことがわかるように

    即使分離再遠 也像能知道我的現況一般

  • ちからいっぱい かがやけるを このまちむかえたい

    使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子

  • 外苑がいえんさくらみだれ このごろになるといつでも

    庭園裡的櫻花盛開 這時候總是能讓我想起

  • 新幹線しんかんせんホームほーむった えない花吹雪はなふぶきおも

    在新幹線的月台上飛舞著 那櫻花吹雪的景象

  • まるで七五三しちごさんときのように ぎこちないスーツすーつ姿すがた

    就像是七五三那時一樣 穿著不習慣衣服的身姿

  • いまではわりと似合にあうんだ ネクタイねくたい上手うまえらべる

    搭配上適合的領帶 現在已能熟練的挑選

  • 同窓会どうそうかい案内状あんないじょう 欠席けっせきまるをつけた

    同學會的邀請函 標記上缺席的圈圈

  • 元気げんきかどうかしんぱいです。」と

    「是否還很有元氣呢?讓人很掛念呢。」

  • 手紙てがみをくれるみんなに

    大家都來信詢問

  • とおとおはなれていても ぼくのことがわかるように

    即使分離再遠 也像能知道我的現況一般

  • ちからいっぱい かがやけるを このまちむかえたい

    使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子

  • いつでもかえってくればいいと 真夜中まよなか公衆こうしゅう電話でんわ

    不論何時想回來都可以 在深夜的公共電話裡

  • われたとき 笑顔えがおになって いままでやってこれたよ

    說到這話時 臉上就出現了笑容 這就是讓我做到現在的動力

  • どんなにたかタワーたわーからも えないぼくのふるさと

    不管是從多高的塔上 也不能看見我的故鄉

  • くしちゃだめなことをいつでも むねきしめているから

    不能忘記的事情 一直在我的心中懷抱著

  • とおとおはなれたまち元気げんきらせているんだ

    已經遠離了的街道 現在仍很有精神的生活著

  • 大事だいじなのは “わってくこと” “わらずにいること”

    重要的事情是 “已經改變了的事” “一點也沒變的事”

  • 同窓会どうそうかい案内状あんないじょう 欠席けっせきまるをつけた

    同學會的邀請函 標記上缺席的圈圈

  • だれよりもいまはみんなのかお たい気持きもちでいるけど

    現在懷著比任何人都想見大家一面這樣的心情

  • とおとおはなれていても ぼくのことがわかるように

    即使分離再遠 也像能知道我的現況一般

  • ちからいっぱい かがやけるを このまちむかえたい

    使盡一切力量 也想在這街道迎來光輝的日子

  • ぼくゆめをかなえる場所ばしょは このまちめたから

    因為寄託我夢想的場所 早已決定在這街道了