七七四凜絮
867

竹ノ花 - めらみぽっぷ

竹ノ花
アルバム:薦
サークル:凋叶棕
原曲:ジャパニーズサーガ
詩:RD-Sounds
歌唱:めらみぽっぷ
原著:魚骨工造「竹ノ花」

歌詞
留言 0

たけはな

竹之花

めらみぽっぷ


  • そのはなを かせば あとは

    在那花盛放之時 隨後

  • れるのが そのさだめか

    就會枯萎,這是注定的

  • そのいのち らして つなぐ

    在那生命凋零之際 聯繫著的

  • おもいをすべて って

    思念,將所有接受著

  • たけはな

    竹之花

  • 【七】 とおくにゆるそのかげに、ふとよぎる。

    遙遠的身影,一眨而過

  • とおわした約束やくそく

    所立的約定已是遙遠過去

  • このとどかぬところへ、あゆる。

    她步往這雙手觸及不到的地方

  • その背中せなかかげわせて。

    我們的背影只能交匯一起

  • わしりぬ言葉ことば

    不能盡述的話語

  • すべてをむねとど

    所有只能埋在心中

  • ただただねがうのは

    不過只是祈求

  • あいしたおんなしあわせか

    所愛的女人活得幸福

  • たけはな

    竹之花

  • けばただ

    聽說

  • るまでのけども

    盛開不久,就會凋謝

  • そのいのちかぎ

    在剩下的生命中

  • どうかきてゆけと

    請好好活下去

  • そのしあわせをねがえばと

    那是為她的幸福祈願

  • このくもいとわずに

    就算要離開她身邊,我也不抱怨

  • ただちいさくふか傷跡きずあと

    不過,這細小但深刻的傷痕

  • いつまでもうずいている、嗚呼ああ

    想必一直都會隱隱作痛,啊啊

  • ひさしとおくにえるそのかげに、む。

    以前早已消逝的身影,在眼中浮現起

  • 彼方かなたりゆくはいとしひと

    所愛的人已往彼岸而去

  • そのまれた因果いんがを、けながら。

    那個人所種下的因果,我會承受所有

  • この気持きもちだけはかたく。

    而這種心情是不會輕易改變

  • はらりすべちる

    淚水輕輕滑落,

  • つかんだしあわせのもろさに

    原來所抓緊幸福是如此脆弱

  • それでもねがうのは

    儘管如此,依然祈求

  • あいしたおとこきること

    讓她與她所愛的男人活下去

  • たけはな

    竹之花

  • いてただ

    聽說

  • るまでのかかえて

    盛開不久,就會凋謝

  • だれにでなくあいさけ

    自顧自地喚著愛

  • ともきていたいと

    盼能共渡此生

  • ただしあわせをねがったが

    只是祈禱著幸福就夠

  • それでもはかなゆるのみ

    不過這就如夢似幻般消逝

  • ただふかあいわらずに

    唯有痛不欲生的感覺

  • いつまでものこされて、嗚呼ああ

    永遠都留在這,啊啊

  • ―どうか わたしのわりに、

    還請 代替我

  • どうか あいつたえてと。

    還請 傳達這份愛

  • ―どうか わたしのわりに

    還請 代替我

  • どうか あのひときてと。

    還請 與那個人一起

  • ―どうか わたしのわりに

    還請 代替我

  • どうか あいつたえてと。

    還請 傳達這份愛

  • ―どうか わたしのわりに

    還請 代替我

  • どうか あのひときてと。

    還請 與那個人一起

  • もとむとおくにさがすそのかげが、あゆる。

    遠遠地將我找尋的那道身影,已經漸漸地走近。

  • だれよりもちかくにって。

    比任何人都親密的依偎著

  • すべてをうちめたそのひとみ

    將所有的都封閉於那雙瞳

  • ただしずかにときかさねて。

    只是悄然靜侯時間重複

  • あいかなしみも

    愛也好,悲也好

  • このすべけて

    所有都讓這身軀背上

  • ねがうのは

    我的孩子啊,

  • なに背負せおわずに きること

    願你 不再背負什麼 而活下去

  • たけはな

    竹之花

  • かぬ

    正因那身軀

  • そのだからこそきよと

    並未盛開,不應凋謝

  • かぎるそのいのち

    在有限的生命中

  • せめて自分じぶんらしく

    最少請做回自己

  • ひと

    人世間

  • あいだけが

    愛情

  • すべてであるはずもなければ

    並不是全部、所有

  • ただ一途いちずしあわせに

    只是誠心祈求著

  • きていけとねが

    願你能夠幸福渡過這生

  • そのしあわせをねがうなら

    既然希望著得到幸福

  • どうかそのみちぐに

    就請沿著這道路直走

  • ただぶかあいむね

    只是,那份深切的愛意,藏於心中

  • いつまでもねがっている、嗚呼ああ

    永遠都為你幸福而祈禱,啊啊