小勝澤
874

OVERLAPPERS - Qverktett:||

動畫「日常生活中的異能戰鬥」片頭曲
Qverktett:||(山崎遙、早見沙織、種田梨沙、山下七海)
中文翻譯轉自:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=45848&snA=25

歌詞
留言 0

OVERLAPPERS

Qverktett:||


  • 現実はなんとなく超絶(スーパー)な私たちの日常…

    現實是某種超常(super)的我們的日常生活…

  • 走りだした「深遠なる運命の謎」(ミステリアス フォーチュン)

    開始運行的「奧秘命運之謎」(mysterious fortune)

  • 笑わないで 言ってみた魔が差した

    請不要取笑 因一時衝動而嘗試說些什麼的我

  • 変わりそうで変わらないのは何故だろうね

    彷彿有變化卻沒改變 這是為什麼呢

  • 目覚めし力 目覚めぬ想い 勝手に暴れるな!

    開始覺醒的力量 開始覺醒的思念 不要隨便爆發出來!

  • 誰でも本当は好きかもね

    或許誰都很喜歡吧

  • 大げさで格好良くなりたいなりたい

    小題大作的想變得帥氣

  • なりきれる心って素敵(少年少女の願望(ドリーム)!?)

    完全成為如此的心才是最棒的(少年少女的願望(dream)!?)

  • 現実はなんとなく超絶(スーパー)な

    現實是某種超常(super)的

  • 私たちの日常の二重写し(オーバーラップ)

    我們日常生活之二重複製(overlap)

  • 待っていつのまにか

    等等 是在什麼時候

  • それさえも楽しんでいるよ

    甚至連那些事都變得相當享受

  • だからときめいた秘密のなかで

    所以在使人悸動的秘密中

  • 触れ合いたくなった ねえどうしよう?

    變得想要更加接近你 吶 該怎麼辦?

  • 優しい言葉かけてあげたい

    想向你傾訴溫柔的言語

  • そんなこと今さらで ああ…無理かな

    現在才說這些… 啊啊…大概不可能了

  • 恋という名の戦い(アイ ラブ ユー)

    名為戀愛的戰爭(I love you)

  • 忘れないで「真心で照らす未来の絆」(スパーキング コンティニュー)

    請別忘記「以真心照亮之未來羈絆」(sparking continue)

  • 笑いそうよ 口に出した途端に

    像是在笑呢 從你口中說出的瞬間

  • 変わりそうで変わらないのは何故だろうと

    彷彿改變卻沒有變化 這是為什麼呢

  • 危うき力 危ぶむ想い 勝手な夢の鼓動?

    不安定的力量 不安的感覺 自私的夢之脈動?

  • 誰より本当に好きかもよ

    或許比誰都還要喜歡

  • 大切な存在になりたいなりたい

    想成為重要的存在

  • なれそうな明日を探せ(少年少女は純情(フラッシュ)!?)

    去尋找熟悉的明天吧!(少年少女很純情(flash)!?)

  • 選択は自分で道なき道を(ドゥ ユア べスト)

    選擇是自身的不歸路(Do your best)

  • 私たちは日常で飛び越える(オーバーライン)

    我們以日常生活飛越(overline)

  • そうだいつのまにか

    沒錯 不知不覺間

  • この場所を楽しんでいたよ

    已經享受這個場所的所有

  • だから迷いも涙も後悔も

    所以迷惘也好淚水也罷還是後悔

  • 抱きしめたくなった ねえいいでしょ?

    想變得能將這些緊擁 吶 不錯吧?

  • 愛しい日々が続くように

    充滿愛的日子能持續下去

  • 祈ったら届くかな ああ…切ない

    如此祈願能不能傳達到呢 啊啊…好痛苦…

  • 恋にさらわれたい(アイ ミス ユー)

    好想被愛情剝奪一切(I miss you)

  • 笑わないで 笑わないよ

    請不要取笑 不可以取笑喔

  • 確かめてみたい薄闇に揺れる迷い道(トワイライトゾーン)

    想試著確認於微闇中搖擺的迷惘之路(twilight zone)

  • 現実はなんとなく超絶(スーパー)な

    現實是某種超常(super)的

  • 私たちの日常の二重写し(オーバーラップ)

    我們日常生活之二重複製(overlap)

  • 待っていつのまにか

    等等 是在什麼時候

  • それさえも楽しんでいるよ

    甚至連那些事都變得相當享受

  • だからときめいた秘密のなかで

    所以在使人悸動的秘密中

  • 触れ合いたくなった ねえどうしよう?

    想要更加接近你 吶 該怎麼辦?

  • 優しい言葉かけてあげたい

    想向你傾訴溫柔的言語

  • そんなこと今さらで ああ…無理かな

    現在才說這些… 啊啊…大概不可能了

  • 恋という名の戦い(アイ ラブ ユー)

    名為戀愛的戰爭(I love you)