ひ み
1,620

ラプンツェル - くろくも

✝本家様【sm29194168】

✝Vocal/Enc
【くろくも】
【mylist/30546505/co1492994】
【kurokumo_01】

翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

ラプンツェルらぷんつぇる

長髮公主(Rapunzel)

くろくも


  • 盲いた目をしている 窓のない部屋で

    得了雙失去了視力的眼睛 在沒有窗子的房間裡

  • 語れば花が咲いた 二人夜を見てた

    說起話來花兒就開了 倆人一同看著夜空

  • 変わってないだろうか

    什麼都沒有改變過吧

  • 変わってるんだろうな

    有些什麼在逐漸改變吧

  • 春を待つ胸が苦しいのだ

    等待着春天的思緒令人痛苦的很啊

  • 開けた目に花は時雨

    映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨

  • さよならが君といた対価だ

    離別就是跟了你在一起的代價

  • その罪が僕の罰だ

    那罪過就是我的懲罰了

  • 盲いた目をしている 僕は君が見たい

    得了雙失去了視力的眼睛 我想要看到你的身影

  • それでも窓がないと夕陽すらも見えない

    然而沒有窗子的話就連夕陽也看不見啊

  • 子供の頃は月だって行けた

    孩童的時候就連月球也能走得到

  • 夢の中なら空だって飛べたんだ

    在夢中的話就連在天空中飛翔也能做到

  • 僕の目に君が見えないなら

    若然我的雙眼無法看見你的話

  • 何が罰になるのだろう

    這種一定是某種懲罰來的對吧

  • 神様が何も言わないなら

    若然神明沒有表示的話

  • 誰が僕を赦すのか

    那還有誰會來寬恕我呢

  • 窓のない砂漠の中で僕は誰かを待っていて

    在沒有窗子的砂漠中我一直等待著某人

  • 空いた灰皿やビールの缶が示した心象風景は

    以空空的煙灰缸和啤酒罐所展現出我的內心世界

  • この人生って高い高い塔の上の方から

    就是人生就好比在高高的塔上

  • 心ってやつを一本垂らして

    垂下一根名為心的東西

  • やっと誰か登ってきた そいつが君だった

    然後終於有誰沿著它登上來了 那人就是你啊

  • 春を待つ胸が苦しいのだ

    等待着春天的思緒令人痛苦的很啊

  • 苦し紛れの縹だ

    那是令人痛苦無比的淺藍

  • さよならを僕らは言わなくちゃ

    不由我來道別可不行呢

  • それだけで判るはずだ

    唯有這件事我是應該清楚的啊

  • 春を待つ胸が苦しいのだ

    等待着春天的思緒令人痛苦的很啊

  • 開けた目に花は時雨

    映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨

  • さよならが君といた対価だ

    離別就是跟了你在一起的代價

  • その罰がこの弱さだ

    而那懲罰就是我的懦弱了

  • 春を待つ僕の夢だ

    這是等待春天的我的夢境