君の瞳を巡る冒険
Aqours
翼(うぃん)
君 の瞳 を巡 る冒険
Aqours
-
謎 は謎 はいつも目 の前 で違 う場所 をひらく難解之謎它始終 於我眼前敞開另一個新天地
-
謎 を謎 を解 いて このセカイ で遊 ぼうよ解開這難解之謎 在這世界盡情暢遊
-
Escape and Search on mind
-
願 い閉 ざしちゃ進 めない恥 ずかしがらず来 てよ塵封心願可不會有所進展 將羞恥拋諸腦後到這來吧
-
ひとりじゃ
見 えない手掛 かり單憑一人可無法見著的線索
-
一緒 ならばわかる わかる只要有你在就能輕鬆解讀出
-
暗闇 照 らすように声 君 に届 けと呼 んでみる彷彿照亮黑暗的聲音 為了能讓你聽見而呼喚著
-
つながるはずと
信 じたら奇跡 のような光 で只要你相信我們有所聯繫 那道奇蹟般的光輝
-
僕 たちはめぐり逢 うね胸 が熱 くなるよ!便能使我們的邂逅相逢 令心中滿腔炙熱!
-
僕 は君 を見 てる君 の目 に僕 を映 してよ我正注視著你你的眼瞳中映照出我的身影
-
「
探 して」と心 が大 きな鼓動 届 けたがる內心迫切地想對你說「快去尋找吧」
-
謎 が謎 がもっと ときめきへと変 わるように但願這難解之謎 能轉變成心跳不已的悸動
-
Escape and Search on mind
-
ゲーム が始 まる望 んだその時 在渴望著遊戲展開的時候
-
めくるめく
未来 望 んだその時 在渴望著紛亂未來的時候
-
冒険 と呼 んでいいよ恋 みたいに就像戀愛一般把它稱作冒險也無妨
-
今 とまらないジェットコースター のスリル 如今宛若置身在煞不住的雲霄飛車的顫慄感中
-
暗闇 こそ本当 のことが浮 かびあがると思 うんだ正因為身處在黑暗之中 真實的事物才會浮現而出
-
つながるはずと
信 じるよキセキ のような光 が深信能使我們產生聯繫 那道奇蹟般的光輝
-
僕 たちを招 き答 えの近 くにいるよって說著答案就近在咫尺 招引著我們
-
感 じさせてくれるのは本能的 なものさ然而卻是本能讓我察覺到了這點
-
さらに…
熱 く!更加地…炙熱!
-
謎 は謎 はいつも目 の前 で違 う場所 をひらく難解之謎它始終 於我眼前敞開另一個新天地
-
「
見 つけた」の言葉 を待 ってるよ早 く探 してよ正痴痴等待著你那句「找到你了」 快快找出我的身影
-
謎 を謎 を解 いて このセカイ で遊 ぼうよ解開這難解之謎 在這世界盡情暢遊
-
知 らないことがいっぱいで それでも先 へ進 もうよ一知半解的事還有許許多多 即便如此也要向前邁進
-
確 かめなくちゃ何 も変 わらないから不親自確認的話 哪怕是什麼也不會改變
-
謎 を謎 を解 けば ひとりじゃないよね只要解開這謎底 便不再是孤單一人
-
僕 は君 を見 てる君 の目 に僕 を映 してよ我正注視著你你的眼瞳中映照出我的身影
-
「
探 して」と心 が大 きな鼓動 届 けたがる內心迫切地想對你說「快去尋找吧」
-
謎 が謎 がもっと ときめきへと変 わるように遊 ぼうよ但願這難解之謎 能轉變成心跳不已的悸動一起玩耍吧
-
Escape and Search on mind