站長
3,340

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - luz×nqrse×そらる×まふまふ

作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
翻譯:影片字幕

歌詞
留言 0

Mrs.Pumpkinの滑稽こっけいゆめ

luz×nqrse×そらる×まふまふ


  • トリックとりっくオアおあトリートとりーと!

    不給糖就搗蛋!

  • けない魔法まほう悪戯いたずらシャルしゃる ウィうぃ ダンスだんす

    和解不開的魔法來胡亂地跳舞吧

  • みちびモンもんなに? ゆめいそ最中さなか つけシャングリラしゃんぐりら

    誰是領導的怪物? 急著前往夢鄉的途中 發現了香格里拉

  • ジャカランダじゃからんだいた 無礼ぶれいこう演説会えんぜつかい

    紫葳花盛開了 交杯無禮的演講會

  • 何処どここうか? 愉快ゆかいいたうた

    要往哪裡去呢? 喜極的落淚之歌

  • ジャックじゃっくわらった 「異端いたん感情かんじょういといて」

    傑克笑開懷 「異端的感情先放置一旁」

  • チョコレートちょこれーと頂戴ちょうだい 下賤げせんいたうた

    給我巧克力吧 下賤的落淚之歌

  • カカシかかしがふらり むせんでれた

    稻草人蹣跚地 嗚咽地擺盪

  • わずぎらいは カボチャかぼちゃパイぱい

    厭惡的是 南瓜口味的派

  • ねぇ ラルラルラらるらるら わたしおどろうか

    RaRuRaRuRa 要跟我一起跳舞嗎

  • まだねむる お月様つきさま "「んだ? んだ?」とかぶらあたま"

    依然在沉睡的月亮 "「在叫我嗎? 在叫我嗎?」蕪青頭說"

  • ほら ひつぎ何処どこにもくなった つまらないや

    連棺材都不知道到哪去了 實在是太無聊了

  • カウントダウンかうんとだうん 愚弄ぐろう せま邂逅かいこう

    倒數計時 愚弄 迫近的邂逅

  • ふるえちゃっ めぐ記憶きおくはど断片だんぺん

    顫抖的身軀 巡迴記憶的片段

  • これもうえのこと? ひびく Ring a bell

    你是指這個項圈嗎? 徹響的 Ring a bell

  • まだもないときみ?

    你說是在不久前 對吧?

  • ならばクレイジーくれいじーダーティーだーてぃーかつ 素敵すてきショーしょーを!

    那就馬上開始最瘋狂的 最卑鄙的 最棒的節目!

  • でっちげられた 魔法まほう敏感びんかん 鉄塔てっとう

    對被捏造的魔法 感到敏感的鐵塔

  • 魔女まじょ高架下こうかした くらんだようだった

    魔女在高架橋下 一副暈眩的模樣

  • ジャックじゃっく気取きどった 「卑猥ひわい感情かんじょうっといて!」

    傑克察覺到了 「帶好你猥瑣的感情!」

  • マンダラゲまんだらげいた うらんだようだった

    曼陀羅綻開了 一副含怨的模樣

  • 山羊やぎなにたくらんで

    山羊似乎在企劃著什麼

  • "「れろ、れろ」"

    "「接受吧、接受吧」"

  • 電車でんしゃ

    等待著電車

  • つなごう ふたつはゆるされた

    牽起手來吧 成雙成對也可以

  • めぐりつく くだなか "優性ゆうせい劣性れっせい死屍しし累々るいるい?"

    遊蕩在管道之中 "隱性顯性堆起屍體?"

  • ほら 即売会そくばいかい むらんだ ありなか まだねむる お月様つきさま

    在展覽會聚集的螞蟻當中 依然在沉睡的月亮

  • 「ああ! ミセスみせすパンプキンぱんぷきん! おむかえにがりました!」

    「啊啊! Mrs.Pumpkin! 我來迎接您了!」

  • このよるはいつのゆめこわしたのだろう?

    這個在夜晚不知何時 搗毀夢境了呢?

  • まだここで おどっていたいのよ!

    還想在這裡 繼續跳舞啊!

  • ゆめのような 錯乱さくらんを "劣性れっせい劣性れっせい馬鹿ばかたまり"

    彷彿作夢般 錯亂的舞蹈 "隱性隱性堆積笨蛋"

  • ほら した快楽かいらくとも

    噴湧而出的快樂 與點亮的提燈

  • ランタンらんたん

  • ねぇ ラルラルラらるらるら わたしおどろうか

    RaRuRaRuR 要跟我一起跳舞嗎

  • 返事へんじなんか はずも "「残念ざんねん!無念むねん!」とかぶらあたま"

    根本不會有任何回覆 "「好可惜!懊悔吧!」蕪青頭說"

  • ほら ひつぎ何処どこにもくなった つまらないや

    就連棺材都不知道到哪去了 實在是太無聊了

  • しずんだ どろなか

    陷沒沉入至淤泥之中

  • あさった やぶなか

    等待早晨在灌木之中

  • 電車でんしゃなか

    在電車之中

  • ああ ミセスみせすパンプキンぱんぷきん

    啊啊 Mrs.Pumpkin

  • ああ ミセスみせすパンプキンぱんぷきん

    啊啊 Mrs.Pumpkin