まるくん

センダンライフ - 花守ゆみり

動畫電影《玻璃花與毀壞的世界》(日語:ガラスの花と壊す世界)插入曲。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3072142

歌詞
留言 0

センダンせんだんライフらいふ

花守はなもりゆみり


  • 近未来きんみらいってそんなもんじゃない ひとひとてるような時代じだい

    這並不是不久的將來 屬於人將人類捨棄的時代

  • 無残むざんかさなっていたいたいと一斉いっせいにないた

    冷酷無情中一一累積的痛苦以及釋放自身哭泣著

  • 妄想もうそう煩悩ぼんのうのように まるでわたしもうとしない

    如同妄想渴望般 就像是不試圖把我轉變

  • ないゆめまして ほそぼそ テンションてんしょんわせる

    清醒中看不見的夢接續下去 將不安集聚起來

  • きれいなかおをゆがめて

    扭曲著鮮麗的臉蛋

  • 二度にどない昨日きのうばして

    一再度地不再到來的昨日將手伸出

  • えてく明日あした蜃気楼しんきろう になってしまった 世界せかいよるかう

    消逝而去的明日成了海市蜃樓般 世界於夜晚的彼岸

  • 天体望遠鏡てんたいぼうえんきょう焦点しょうてんわして 水平線すいへいせん昇天しょうてんさがした

    天體望遠鏡的焦距點合而為一 尋找水平線的凝聚點

  • れたためいきにがくても

    就算傳透間的氣息讓人窒息

  • 水銀灯すいぎんとう照明しょうめいとして 降参こうさんなんて冗談じょうだんじゃないって

    水銀燈的照明漸漸熄滅 放棄什麼的決不當玩笑話說

  • ほんの一瞬いっしゅんだけわらった

    僅在一瞬間而笑了

  • もうずっと一人ひとりきりで きた世界せかいわるそうなんで

    已經一直獨自一人 生存的世界像是要終結般

  • センダンせんだん寸前すんぜん人生じんせいあらいざらい一斉いっせいいた

    消除生前邊緣的人生解放燒毀著

  • もう今日きょう昨日きのうのように めぐる視点してん不快ふかいになってた

    今日已是昨日般 徘徊的視線成了不確切的形式

  • またたくばかりに右往左往うおうさおうテンションてんしょんゆるめる

    瞬間當下中的疑惑 抒壓著不安

  • かわいたかみたばねて

    豎起乾燥的頭髮

  • れたあのわした約束やくそく

    給予我的那一天所交結而成的約定

  • いまわたしには羞恥心しゅうちしんだったってったっておそいよよるけた

    此時活在恥辱下的我 不論說了什麼都已太遲 此時黎明早已到來

  • てんでろっきーえんどのようにらして

    乾脆就像崩石倒塌般的搖動著

  • 全方角ぜんほうがく照準しょうじゅんわして はちれそうな日差ひざにら

    於子彈穿射前瞄準目標 注視著如同撕裂般的光明

  • 無常むじょう非常ひじょう世界せかい自体じたいえたいなんて夢見ゆめみたって

    突破激情的自行修復 想改變也變得能夢見到

  • ほんの一瞬いっしゅんだけでよかった

    僅一瞬間只感覺太好了

  • あまボーダーレスぼーだーれす現代げんだい社会しゃかい将来しょうらいなんて当然とうぜんねがいで

    於消散無邊界的現代社會中 於將來中確信的願望裡

  • うみ月以外つきいがいれない世界せかい大人おとなになってもれていくよ

    海洋與月亮以外所看不到的世界中 長大成人也要連帶前往

  • 望遠鏡ぼうえんきょう焦点しょうてんわして 水平線すいへいせん昇天しょうてんさがし

    望遠鏡的焦距點合而為一 尋找水平線的凝聚點

  • れたためいきにがくても

    就算傳透間的氣息讓人窒息

  • 水銀灯すいぎんとう照明しょうめいとして 降参こうさんなんて冗談じょうだんじゃないって

    水銀燈的照明漸漸熄滅 放棄什麼的決不當玩笑話說

  • ほんの一瞬いっしゅんだけわらった

    僅在一瞬間而笑了