麟月
411

FPS - 鏡音レン

作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
歌:鏡音レン

翻譯:黑暗新星

中文歌詞:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7350.html

歌詞
留言 0

FPS

鏡音かがみねレンれん


  • ポップコーンぽっぷこーんのようにはじけたミサイルみさいるヒトひとなみ

    導彈與人群像爆米花一般 綻裂開來

  • ヒットチャートひっとちゃーとテレビてれびシンパしんぱどもけむりかれた

    排行榜與電視 被捲入擁護者的煙塵中

  • ねえ神様かみさまどうして ぼくらのこのこえ無視むしするんだ

    吶神明大人爲什麽 要無視我們的這份聲音呢

  • 安寧あんねい犠牲ぎせいはそう、ものってやつらしい

    安寧的犧牲 沒錯,就好像是避免不了的一樣

  • ぼくいま敬礼けいれい合図あいずをとり

    我們 現在, 收到敬禮的信號

  • 三流さんりゅう映画えいが主役しゅやくがった

    落魄成為 那三流電影的主角

  • まるでヒトひとくろ部分ぶぶんかたどったような

    將一切都投入到 仿佛就像是在模仿

  • この冷酷れいこくがねすべてをめて

    人類陰暗部份一般的 這冷酷的扳機之中

  • それじゃ、サヨナラさよならバイバイばいばいあいするこのまち

    那麼就,說聲告別吧 我所愛的這城鎮啊

  • らずぐち恐怖きょうふひねつぶ

    將喋喋不休的恐怖 給捏碎

  • どうやら、サヨナラさよならバイバイばいばい

    大概得,說聲告別了

  • ガスマスクがすますくしの笑顔えがお

    帶著隔著防毒面具的笑容

  • 「またえたら」なんてジョークじょーくわないでおくれよ

    請不要再說什麽「若是還能再會」的笑話了

  • そのむかしぼくらをそっくり真似まねたような

    聽說以前惟妙惟肖地 模仿著我們一般的

  • 気味きみわるゲームげーむ大流行だいりゅうこうしたってはなしだぜ

    令人不安的電子遊戲 變得無比流行了起來

  • ただ唯一ゆいいつかるのは

    唯一一件明白的事就是

  • いまじゃこれはあそびじゃないってこと

    事到如今這已經不再是遊戲而已了

  • きずつけたモノものはもうもどらないということ

    受到損傷的事物 也是無法再復原的

  • 最早もはや この地球ちきゅう(ほし)にぬくもりなど

    恐怕這個星球上已經沒有什麽溫暖了

  • るのは背負せおんだともえた心臓しんぞう

    剩下的只有身上背負著的友人那 冰冷的心臟

  • 栗毛色くりげいろかみをしたあのよりも

    比起有著栗色頭髮的 那女孩

  • この残酷ざんこく鉄屑てつくず値打ねうちはまさ

    這殘酷的鐵屑 更加有價值

  • それじゃ、サヨナラさよならバイバイばいばい全部ぜんぶ理想りそうてろ

    那麼就,說聲告別吧 將全部的理想都拋棄吧

  • はずれの正義せいぎたたつぶ

    將令人失望的正義 給敲碎

  • どうやら、サヨナラさよならバイバイばいばい

    大概得,說聲告別了

  • 現実感げんじつかんがちっともくてさ

    毫無任何現實感啊

  • はじめからゆめだったら」といのってるんだよ

    只是祈禱著「希望從一開始就只是一場夢」啊

  • どれだけのいのちやす値踏ねぶみすれば満足まんぞく

    究竟要把多少生命評得多廉價才會滿足呢

  • どれだけのペンぺん地図ちずえれば本望ほんもう

    究竟要用多少的筆來改寫地圖才會滿意呢

  • ねえ神様かみさまいい加減かげんぼく貴方あなたゆるさない

    吶神明大人 不論如何我都已經無法原諒你了

  • こんな滑稽こっけいゲームげーむなどこわれてしまえ

    這種滑稽的遊戲就崩壞掉吧

  • それじゃ、サヨナラさよならバイバイばいばいだ こんな不吉ふきつつつ

    那麼就,說聲告別吧 用這種不吉利的槍筒

  • あたらしい未来みらいひらけるもんか

    又怎麼可能能夠開拓出嶄新的未來呢

  • なあ、どうだい

    吶,如何啊

  • こころうちがわうに気付きづいてたんじゃないのか

    內心深處早就已經注意到了吧

  • 何事なにごとにもわりがあるということ

    無論什麽事情終究是會終結的

  • そして ついにぼくらがわるばんということ

    以及 終於輪到我們迎來終結了