ミカヅキ
さユり
米浮
ミカヅキ - さユり
- 發行日期
- 2015/08/26 ()
電視動畫《亂步奇譚 拉普拉斯的遊戲》(日語:乱歩奇譚 Game of Laplace)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/wind44/article/99576206
ミカヅキ
新月
さユ り
-
今宵 も頭上 では綺麗 な満月 がキラキラ 今夜的頭頂上也有 美麗的滿月閃閃發光
-
幸 せそうに世界 を照 らしている好像很幸福地照耀著世界
-
当 の私 は出来損 ないでどうしようも無 くて現在的我既一無是處且無可救藥
-
夜明 け夢見 ては地 べた這 いずり回 ってる像在黎明的夢中 在地上來回匍匐著
-
それでも
誰 かに見 つけて欲 しくて儘管如此 還是想要被人找到
-
夜空 見上 げて叫 んでいる仰望夜空呼喊著
-
逃 げ出 したいなぁ逃 げ出 せない好想逃走啊 卻逃不出去
-
明 るい未来 は見 えない ねぇ看不見光明的未來 對吧
-
それでも あなたに
見 つけて欲 しくて儘管如此 還是想要被你找到
-
蝶 のように舞 い上 がるの像蝴蝶那樣飛舞
-
欠 けた翼 で飛 んだ醜 い星 の子 ミカヅキ 用缺了的翅膀飛翔的 醜陋星星的孩子 三日月
-
今宵 も頭上 では綺麗 な満月 がゆらゆら今夜的頭頂上也有 美麗的滿月飄飄搖搖
-
誰 かの腕 に抱 かれて眠 っている被誰抱在懷裡 睡著了
-
当 の私 は ひとりの夜 に押 し潰 されては現在的我 在一個人的夜裡被崩潰瓦解
-
誰 にも見 えない夜闇 這 いずり回 ってる誰也看不到 在暗夜來回匍匐著
-
それでも
誰 にも負 けたくなくて儘管如此 還是不想輸給任何人
-
宇宙 の隅 で藻掻 いている在宇宙的角落蠢蠢欲動著
-
追 いつきたいや、追 い越 したい ああ想要追到以及 想要追過 啊~~
-
夢 に見 たような世界 ねぇ像在夢裡看見的世界 對吧
-
それでも
誰 かと比 べてばっか儘管如此 也還是在和別人比較
-
周 りを見 ては立 ち止 まって一看四周就停下腳步
-
欠 けたものを探 した そんな自分 を変 えたい想要改變這樣尋找欠缺的東西的自己
-
それでも あなたとおんなじ
景色 が また見 たいから儘管如此 因為還想要再見到 與你同樣的景色
-
泣 き出 したくても投 げ出 したくても想哭也好 想了斷也好
-
諦 めたりはできない放棄什麼的辦不到
-
それでも あなたに
見 つかるように儘管如此 像被你找到那樣
-
サナギ は強 く手 を伸 ばすの蛹是伸出強而有力的手的我
-
欠 けたもの抱 きしめて願 いを放 つよミカヅキ 把握缺了的東西吧 許願吧 三日月
-
それでも
誰 かに見 つけて欲 しくて儘管如此 還是想要被人找到
-
夜空 見上 げて叫 んでいる仰望夜空呼喊著
-
泣 き出 したいけど泣 き出 さない雖然想要哭 卻哭不出來
-
もう
後戻 りなどできない ねぇ回去什麼的已經沒辦法了 對吧
-
それでも あなたに
見 つけて欲 しくて儘管如此 還是想要被你找到
-
蝶 のように舞 い上 がるの像蝴蝶那樣飛舞
-
欠 けた翼 で飛 ぶよ醜 い星 の子 ミカヅキ 用缺了的翅膀飛翔的 醜陋星星的孩子 三日月
-
光 を放 ったミカヅキ 放出光芒的三日月
-
今宵 も頭上 では綺麗 な満月 がキラキラ 今夜的頭頂上也有 美麗的滿月閃閃發光
-
次 は君 の番 だと笑 っている笑著說下次就輪到你了