LuvRanka
1,367

想像フォレスト - ゆいこんぬ

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
歌:ゆいこんぬ
翻譯:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4140.html

歌詞
留言 0

想像そうぞうフォレストふぉれすと

ゆいこんぬ


  • 夏風がノックする窓を開けてみると

    夏風敲著門 我試著打開了窗 

  • 何処からか迷い込んだ鳥の声

    從某處傳來了 迷路的鳥兒的聲音

  • 読みかけの本を置き 「何処から来たんだい」と笑う

    放下手裏正在讀的書 「你是從哪兒來的呢」這樣笑著說  

  • 目隠ししたままの午後三時です。

    我蒙著眼睛 這時正是下午三點

  • 世界は案外シンプルで複雑に怪奇した

    世界是如此地簡單 復雜之事就被當作怪異 

  • 私なんて誰に理解もされないまま

    像我這樣的 總是誰都不予理解

  • 街外れ、森の中、人目につかないこの家を

    遠離街道、森林之中 這個不引人註目的我的家 

  • 訪れる人などいない訳で。

    當然連一個來訪問的人都不會有。

  • 目を合わせないで! 固まった心、一人ぼっちで諦めて

    別讓目光和別人相遇! 內心已然固化 獨自一人呆著 

  • 目に映った無機物(もの)に安堵する日々は

    日復一日 映入眼簾的都是沒有生命的東西 

  • 物語の中でしか知らない世界に少し憧れる

    只知道自己所在的這一片小天地 但對於外面的世界產生了一點點的憧憬 

  • ことくらい許してくれますか?

    這種事情會被允許嗎?

  • 淡々と流れ出した 生まれてしまった理不尽でも

    淡淡地 就這樣流露而出 就算出生是毫無道理 

  • 案外人生なんで。私の中じゃ。

    出乎意料的人生什麽的。在我的心中。

  • ねぇねぇ、突飛な未来を想像して膨らむ世界は

    吶吶、想像那向前飛躍的未來吧 那因此而膨脹充實的世界 

  • 今日か明日でもノックしてくれないですか?

    今天或是明天 會不會來敲響我的房門呢?

  • なんて妄想なんかして外を眺めていると

    這真是妄想啊 在眺望著窗外的時候 

  • 突然に聴こえてきたのは喋り声

    突然聽見了有人說話的聲音

  • 飲みかけのハーブティーを机中に撒き散らし

    喝到一半的香草茶 打翻在了桌子上 

  • 「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました。

    「該怎麽辦呢…」 這麽想著,我朝向門口呆呆地看著

  • 「目を合わせると石になってしまう」 それは両親に聞いたこと

    「和人對上眼睛的話 別人會變成石頭哦」 那是以前從爸爸媽媽那裏聽說過的事情 

  • 私の目もそうなっている様で

    我的眼睛現在好象也會那樣的樣子

  • 物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。

    (我的眼睛)每每在故事中提到時 淨是些讓人恐懼的角色 

  • そんなこと知っている訳で。

    那種事 我怎麽會知道

  • トントン、と響きだしたノックの音は初めてで

    咚咚地、響起來了 敲門的聲音 還是第一次聽到

  • 緊張なんてものじゃ足りないくらいで。

    這種令人緊張的感覺 光說“緊張”根本無法表述

  • ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも

    吶吶、突飛猛進的世界 比我的想像還要發展得更快 

  • 実に簡単にドアを開けてしまうものでした。

    就那麽簡單地 把門 打開了。

  • 目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて

    看見我把捂著眼睛蹲著的樣子 那個人十分驚訝 

  • 「目を見ると石になってしまう」と言うとただ笑った

    「看到我的眼睛會變成石頭的哦」聽到這話 他僅僅笑了笑

  • 「僕だって石になってしまうと怯えて暮らしてた

    「我也曾經和害怕變成石頭一樣,膽小的生活著 

  • でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」

    但是現在我知道了對於世界這種東西,其實不用去害怕,也沒什麼關係的吧?」

  • タンタン、と鳴り響いた心の奥に溢れてた

    鐺鐺地、傳出了響聲 從心底滿滿地溢出 

  • 想像は世界に少し鳴り出して

    想象被世界漸漸敲響

  • ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれたあなたが

    吶吶、突飛猛進的未來 是你所教會的我的喲 

  • また迷ったときはここで待っているから。

    當我再次迷惘之時 你都會在這裏等著我呢

  • 夏風が今日もまたあなたがくれた服の

    今天又吹著夏風 穿著你給我的衣服 

  • フードを少しだけ揺らしてみせた。

    兜帽正輕輕的搖晃著