LuvRanka
1,351

想像フォレスト - ゆいこんぬ

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
歌:ゆいこんぬ
翻譯:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4140.html

歌詞
留言 0

想像そうぞうフォレストふぉれすと

ゆいこんぬ


  • なつかぜノックのっくするまどけてみると

    夏風敲著門 我試著打開了窗 

  • 何処どこからかまよんだとりこえ

    從某處傳來了 迷路的鳥兒的聲音

  • みかけのほんき 「何処どこからたんだい」とわら

    放下手裏正在讀的書 「你是從哪兒來的呢」這樣笑著說  

  • 目隠めかくししたままの午後ごご三時さんじです。

    我蒙著眼睛 這時正是下午三點

  • 世界せかい案外あんがいシンプルしんぷる複雑ふくざつ怪奇かいきした

    世界是如此地簡單 復雜之事就被當作怪異 

  • わたしなんてだれ理解りかいもされないまま

    像我這樣的 總是誰都不予理解

  • まちはずれ、もりなかひとにつかないこのいえ

    遠離街道、森林之中 這個不引人註目的我的家 

  • おとずれるひとなどいないわけで。

    當然連一個來訪問的人都不會有。

  • わせないで! かたまったこころ一人ひとりぼっちであきらめて

    別讓目光和別人相遇! 內心已然固化 獨自一人呆著 

  • うつった無機物むきぶつ(もの)に安堵あんどする日々ひび

    日復一日 映入眼簾的都是沒有生命的東西 

  • 物語ものがたりなかでしからない世界せかいすこあこがれる

    只知道自己所在的這一片小天地 但對於外面的世界產生了一點點的憧憬 

  • ことくらいゆるしてくれますか?

    這種事情會被允許嗎?

  • 淡々たんたんながした まれてしまった理不尽りふじんでも

    淡淡地 就這樣流露而出 就算出生是毫無道理 

  • 案外あんがい人生じんせいなんで。わたしなかじゃ。

    出乎意料的人生什麽的。在我的心中。

  • ねぇねぇ、突飛とっぴ未来みらい想像そうぞうしてふくらむ世界せかい

    吶吶、想像那向前飛躍的未來吧 那因此而膨脹充實的世界 

  • 今日きょう明日あしたでもノックのっくしてくれないですか?

    今天或是明天 會不會來敲響我的房門呢?

  • なんて妄想もうそうなんかしてそとながめていると

    這真是妄想啊 在眺望著窗外的時候 

  • 突然とつぜんこえてきたのはしゃべこえ

    突然聽見了有人說話的聲音

  • みかけのハーブティーはーぶてぃーつくえちゅうらし

    喝到一半的香草茶 打翻在了桌子上 

  • 「どうしよう…」とドアどあこうをつめました。

    「該怎麽辦呢…」 這麽想著,我朝向門口呆呆地看著

  • わせるといしになってしまう」 それは両親りょうしんいたこと

    「和人對上眼睛的話 別人會變成石頭哦」 那是以前從爸爸媽媽那裏聽說過的事情 

  • わたしもそうなっているよう

    我的眼睛現在好象也會那樣的樣子

  • 物語ものがたりなかなんかじゃいつもこわがられるやくばかりで。

    (我的眼睛)每每在故事中提到時 淨是些讓人恐懼的角色 

  • そんなことっているわけで。

    那種事 我怎麽會知道

  • トントンとんとん、とひびきだしたノックのっくおとはじめてで

    咚咚地、響起來了 敲門的聲音 還是第一次聽到

  • 緊張きんちょうなんてものじゃりないくらいで。

    這種令人緊張的感覺 光說“緊張”根本無法表述

  • ねぇねぇ、突飛とっぴ世界せかい想像そうぞうしているよりも

    吶吶、突飛猛進的世界 比我的想像還要發展得更快 

  • じつ簡単かんたんドアどあけてしまうものでした。

    就那麽簡單地 把門 打開了。

  • ふさぎうずくまる姿すがたにそのひとおどろいて

    看見我把捂著眼睛蹲著的樣子 那個人十分驚訝 

  • るといしになってしまう」とうとただわらった

    「看到我的眼睛會變成石頭的哦」聽到這話 他僅僅笑了笑

  • ぼくだっていしになってしまうとおびえてらしてた

    「我也曾經和害怕變成石頭一樣,膽小的生活著 

  • でも世界せかいはさ、案外あんがいおびえなくていんだよ?」

    但是現在我知道了對於世界這種東西,其實不用去害怕,也沒什麼關係的吧?」

  • タンタンたんたん、とひびいたこころおくあふれてた

    鐺鐺地、傳出了響聲 從心底滿滿地溢出 

  • 想像そうぞう世界せかいすこして

    想象被世界漸漸敲響

  • ねぇねぇ、突飛とっぴ未来みらいおしえてくれたあなたが

    吶吶、突飛猛進的未來 是你所教會的我的喲 

  • またまよったときはここでっているから。

    當我再次迷惘之時 你都會在這裏等著我呢

  • なつかぜ今日きょうもまたあなたがくれたふく

    今天又吹著夏風 穿著你給我的衣服 

  • フードふーどすこしだけらしてみせた。

    兜帽正輕輕的搖晃著