站長
16

島人ぬ宝 - ひーなー(鬼頭明里)&かーなー(ファイルーズあい)

作詞
BEGIN
作曲
BEGIN
編曲
BEGIN
發行日期
2025/01/05 ()

電視動畫《在沖繩喜歡上的女孩方言講得太過令人困擾》(日語:沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる)片尾曲
原唱為「BEGIN」


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=E2LLhc7JJsY
歌詞
留言 0

島人しまんちゅたから

島人之寶

ひーなー(鬼頭きとう明里あかり)&かーなー(ファイルーズふぁいるーずあい)


  • ぼくまれたこのしまそら

    我所出生的這座島的天

    How much do I know

  • ぼくはどれくらいっているんだろう

    我到底知道多少呢

    About the sky of the island where I was born

  • かがやほしながれるくも

    閃耀的星 流淌的雲

    The twinkling stars, the rolling clouds

  • 名前なまえかれてもわからない

    被人問到也說不出名字

    ask me to name them and I have no answer

  • でもだれより だれよりもっている

    但是我知道 比誰都更清楚

    But I know more than anyone, anyone

  • かなしいときうれしいとき

    不論悲傷的時候 還是開心的時候

    In sad times, happy times as well

  • 何度なんど見上みあげていたこのそら

    曾多少次抬頭看過的這片天空

    So many times I’ve lifted my eyes to these skies

  • 教科書きょうかしょいてあることだけじゃわからない

    只靠教科書上寫的東西是不會理解的

    Even if you read in a textbook, you can’t get it

  • 大切たいせつものがきっとここにあるはずさ

    值得珍重的事物一定就在這裡呀

    I know something special exists here

  • それが島人しまびとしまんちゅたから

    那就是島人的寶藏

    The treasure of our island home

  • ぼくがうまれたこのしまうみ

    我所生長的這座島的海

    I wonder how much I know

  • ぼくはどれくらいってるんだろう

    我到底知道多少呢

    Of the waters of the island where I was born

  • よごれてくサンゴさんごってさかな

    被污染的珊瑚 逐漸減少的魚群

    The polluted coral, the dying fish

  • どうしたらいいのかわからない

    我也不知道到底該怎麼辦

    I don’t know what to do

  • でもだれより だれよりもっている

    但是我知道 比誰都更清楚

    But I know more than anyone, anyone

  • すなにまみれて なみにゆられて

    滾滿身的沙 周身的波瀾

    Covered in sand, swayed by the waves

  • すこしずつわってゆくこのうみ

    這一點一滴變化著的海

    These waters are gradually changing

  • テレビてれびではうつせないラジオらじおでもながせない

    在電視無法播放 在廣播無法聆聽

    It’s not shown on TV, not heard on the radio

  • 大切たいせつものがきっとここにあるはずさ

    值得珍重的事物一定就在這裡呀

    I know something special must exist here

  • それが島人しまびとしまんちゅたから

    那就是島人的寶藏

    The treasure of our island home

  • ぼくまれたこのしまうた

    我所生長的這座島的歌

    The song of this island where I was born

  • ぼくはどれくらいってるんだろう

    我到底知道多少呢

    I wonder how much I understand of it?

  • トゥバラーマとぅばらーまデンでんサーさーぶし

    途巴拉瑪情歌也罷訓誡歌(調)也好

    The Toobarama, Densaa bushi too

  • 言葉ことば意味いみさえわからない

    連歌詞的意思也都不知道

    I can’t even understand the words

  • でもだれより だれよりもっている

    但是我知道 比誰都更清楚

    But more than anyone, anyone, I understand

  • いわいのよるまつりのあさ

    在慶祝的夜晚 在祭典的早晨

    The celebration night, the festival morning too

  • 何処どこからかきこえてくるこのうた

    不知從何飄來的這首歌

    The song I hear from somewhere

  • いつのかこのしまはなれてくそのまで

    總有一天到必須離開島上的那一天

    Someday I’ll leave this island Until that day

  • 大切たいせつものをもっとふかっていたい

    必須珍重的事物應該更用心體會

    I want to know something deeply

  • それが島人しまびとしまんちゅたから

    那就是島人的寶藏

    That’s the treasure of our island home