站長
75

言の刃 - ロクデナシ

作詞
一二三
作曲
一二三
編曲
一二三
發行日期
2025/01/08 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=5cZ4EUhei2g
歌詞
留言 0

こと

ロクデナシろくでなし


  • 感情的 短絡的 衝動的 嘲笑的 言の刃で

    感情的 短視的 衝動的 嘲諷的 話語的刀鋒

    Emotional, simplistic, impulsive, mocking blades of words

  • “何か違う”と 芽生えた 違和感と

    就像萌生了「有些不同」的違和感與

    “Something feels off,” discomfort begins to grow

  • 何が違うの? わからないみたい

    有什麼不同? 分不清一樣

    What feels off? Seems they don't understand

  • 絡まる様に 心 這う疎外感

    爬進我的心的一種疏離感糾纏著

    Tangled up alienation crawls through my heart

  • だんだん何か 色濃くなる不安

    漸漸地有點 變得濃密的不安

    Anxiety gradually seems to deepen

  • 感情的 短絡的 衝動的 嘲笑的 ことば

    感情的 短視的 衝動的 嘲諷的 話語的刀鋒

    Emotional, simplistic, impulsive, mocking words

  • 「きみは違う」「きみは違う」「きみはへん」

    「你是不同的」「你是不同的」「你是奇怪的」

    “You’re different,” “You’re different,” “You’re strange”

  • 突きつけられた視線

    投向我的目光

    Stares thrust upon me

  • 些細なことが 記憶に残るから

    因為瑣碎事情都仍留在我的記憶中

    Small things remain in my memory,

  • 気が付かないうちに ひびが入るよ

    在你未注意到之前 裂縫就會出現

    So cracks appear before I notice

  • あぁ 崩れないように 抱えた心 にごりそう

    啊 為了不崩潰 緊抱住我的心 好像混濁不清

    Ah, I’m cradling my heart to keep it from collapsing, but it’s clouding over

  • ねぇ 理解出来ないならさ そっとしといてよ

    對吧 要是你不明白 就別來打擾

    Hey, if you can’t understand, just leave me be

  • どの花見ても綺麗だなんて 思ってくれるだけでいいのに

    明明我希望你只要覺得 無論你看什麼花都是美麗

    I’d be fine if only you thought that every flower you see is beautiful

  • 頼んでもない言葉で 正義を振りかざさないで

    不要用不請自來的言語來講假正義

    Stop waving your righteousness around, with words I never asked for

  • 誰かが決めた“幸せ”が辛いよ

    由別人所決定的「幸福」是痛苦的

    Hurts to live with a “happiness” defined by others

  • 綺麗な色は 咲かせられないみたい

    就像是美麗的色彩可能無法綻放

    Seems I can't make beautiful colors bloom

  • あぁ 多様さを求めても 一つに染まってしまう

    啊 即使尋找了很多款式 最終也會被渲染成一個體

    Ah, even if I seek variety, everything just blends into the same hue

  • ねぇ 世の中は いつもそう

    對吧 這個世上 永遠都是這樣

    Hey, the world is always like that

  • 感情的 短絡的 衝動的 嘲笑的 ことば

    感情的 短視的 衝動的 嘲諷的 話語的刀鋒

    Emotional, simplistic, impulsive, mocking words

  • 僕を呪う 僕を呪う 僕を呪う

    詛咒我 詛咒我 詛咒我

    Cursing me, cursing me, cursing me

  • 一生物の傷跡

    一生的傷痕

    A lifelong scar

  • 痛みの少ない道を 生きたいから

    因為我想活於一條痛苦較少的路上

    Want to live a life with less pain

  • 人生に意味を 求めたくないよ

    我不想尋找人生的意義

    Don’t want to seek meaning in life

  • 同じ生きづらさ 抱えた君と 出会えたら

    如果我能遇見同樣生活困難的你

    You who suffers the same struggles in life, if I could meet you,

  • どんな視線も 苦しみも 透過するような

    彷彿任何目光或疼痛都能被穿透

    I want to become transparent, and filled with such unclouded kindness

  • 澄んだ優しさに 満ちている 透明になりたい

    我想要那種充滿了清澈善意的透明

    That any gaze, any suffering, could just pass through me