他人事の音がする
GUMI
喵微
他人事 の音 がする
聲不關己
GUMI
-
教 えられた優 しさ被教會的 對別人溫柔的方法
-
守 ってるだけ だからさ僅僅是這樣遵守著 而已
-
優 しくない心 は我的內心 一點都不溫柔
-
そう
言 って また誰 かを救 い損 ねて生 きてゆく如此說著又再次失去了 拯救某人的機會並如此活下去
-
すれ
違 う人 愛 せたなら如果能愛上 擦肩而過的人的話
-
「 知 らない知 らない」 「我不知道不知道」
-
しないのに
明明不會這麼做卻如此說道
-
誰 かはいつも誰 かのまま所以那個某人依然是未知的某人
-
通 り過 ぎて消 えるよ擦肩而過後消失了
-
知 らぬ場所 に消 えるよ在不知名的地方消失了
-
今 もずっと何処 かで至今一直在某處
-
鳴 り響 く この音 も響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと
僕 らは我們總有一天一定會
-
忘 れてしまうから…將其忘卻
-
見 えた見 えた看得到的 看得到的
-
哀 しみが悲哀
-
なのに
僕 は なのに僕 は然而我 然而我
-
涙 が流 せないや流不出眼淚
-
不甲斐 ないな。真是窩囊啊。
-
正 しさなら分 かるさ關於何為正確性 我很了解
-
傷 つけたりしないさ所以並不會 傷害到別人
-
ただ
冷 たい この手 は只是這雙手 很冷而已
-
そう
言 って また誰 かを選 び損 ねて生 きてゆく如此說著又再次失去了 拯救某些事的機會 並如此活下去
-
すれ
違 い心見 えたなら如果能看見 擦肩而過的人的內心的話
-
「 要 らない要 らない」 「我不需要不需要」
-
しないのに
明明不會這麼做卻如此說道
-
貴方 はいつも貴方 のまま所以你依然是那個你
-
時 に呑 まれ錆 びるよ被時間吞噬 逐漸生鏽
-
崩 れ落 ちて果 てるよ崩落倒塌 直到盡頭
-
今 もずっと何処 かで至今一直在某處
-
鳴 り響 く この音 も響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと
僕 らは我們總有一天一定會
-
忘 れてしまうから…將其忘卻
-
見 えた見 えた看得到的 看得到的
-
さよならが
告別
-
なのに
僕 は なのに僕 は然而我 然而我
-
涙 が流 せないや流不出眼淚
-
不甲斐 ない真是窩囊
-
だから だから
所以 所以
-
この
僕 は如此的我
-
待 ち合 わせの言葉 だけを只是將現有的 場面話
-
並 べて作 り笑 う說出口并諂笑著
-
それだけしか
因為我只能
-
できないから。
這麼做了
-
今 もずっと何処 かで至今一直在某處
-
鳴 り響 く この音 も響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと
僕 らは我們總有一天一定會
-
忘 れてしまうから…將其忘卻
-
見 えた見 えた看得到的 看得到的
-
喜 びが喜悅
-
なのに
僕 は なのに僕 は然而我 然而我
-
心 が震 えないや內心毫無波瀾
-
不甲斐 ない真窩囊啊
-
ならば ならば
若是如此 若是如此的話
-
この
僕 は這樣的我
-
どう
在 れば良 い?該怎麼存在才好?
-
どう
成 れば良 い?該成為怎樣的人?
-
優 しく在 りたいのは想成為溫柔的存在
-
誰 の為 だ?是為了誰?