

他人事の音がする
GUMI

喵微
他人事 の音 がする
聲不關己
GUMI
-
教えられた 優しさ
被教會的 對別人溫柔的方法
-
守ってるだけ だからさ
僅僅是這樣遵守著 而已
-
優しくない 心は
我的內心 一點都不溫柔
-
そう言って また誰かを 救い損ねて 生きてゆく
如此說著又再次失去了 拯救某人的機會並如此活下去
-
すれ違う人 愛せたなら
如果能愛上 擦肩而過的人的話
-
「知らない知らない」
「我不知道不知道」
-
しないのに
明明不會這麼做卻如此說道
-
誰かはいつも誰かのまま
所以那個某人依然是未知的某人
-
通り過ぎて消えるよ
擦肩而過後消失了
-
知らぬ場所に消えるよ
在不知名的地方消失了
-
今もずっと何処かで
至今一直在某處
-
鳴り響く この音も
響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと 僕らは
我們總有一天一定會
-
忘れてしまうから…
將其忘卻
-
見えた 見えた
看得到的 看得到的
-
哀しみが
悲哀
-
なのに僕は なのに僕は
然而我 然而我
-
涙が 流せないや
流不出眼淚
-
不甲斐ないな。
真是窩囊啊。
-
正しさなら 分かるさ
關於何為正確性 我很了解
-
傷つけたりしないさ
所以並不會 傷害到別人
-
ただ冷たい この手は
只是這雙手 很冷而已
-
そう言って また誰かを 選び損ねて 生きてゆく
如此說著又再次失去了 拯救某些事的機會 並如此活下去
-
すれ違い 心見えたなら
如果能看見 擦肩而過的人的內心的話
-
「要らない要らない」
「我不需要不需要」
-
しないのに
明明不會這麼做卻如此說道
-
貴方はいつも 貴方のまま
所以你依然是那個你
-
時に呑まれ 錆びるよ
被時間吞噬 逐漸生鏽
-
崩れ落ちて 果てるよ
崩落倒塌 直到盡頭
-
今もずっと何処かで
至今一直在某處
-
鳴り響く この音も
響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと僕らは
我們總有一天一定會
-
忘れてしまうから…
將其忘卻
-
見えた 見えた
看得到的 看得到的
-
さよならが
告別
-
なのに僕は なのに僕は
然而我 然而我
-
涙が 流せないや
流不出眼淚
-
不甲斐ない
真是窩囊
-
だから だから
所以 所以
-
この僕は
如此的我
-
待ち合わせの 言葉だけを
只是將現有的 場面話
-
並べて 作り笑う
說出口并諂笑著
-
それだけしか
因為我只能
-
できないから。
這麼做了
-
今もずっと何処かで
至今一直在某處
-
鳴り響く この音も
響徹不止的 這把聲音
-
いつかきっと僕らは
我們總有一天一定會
-
忘れてしまうから…
將其忘卻
-
見えた 見えた
看得到的 看得到的
-
喜びが
喜悅
-
なのに僕は なのに僕は
然而我 然而我
-
心が 震えないや
內心毫無波瀾
-
不甲斐ない
真窩囊啊
-
ならば ならば
若是如此 若是如此的話
-
この僕は
這樣的我
-
どう在れば良い?
該怎麼存在才好?
-
どう成れば良い?
該成為怎樣的人?
-
優しく在りたいのは
想成為溫柔的存在
-
誰の為だ?
是為了誰?