

猪突猛進ガール
初音ミク&GUMI

喵微
猪突猛進ガール - 初音ミク&GUMI
作詞作曲:れるりり
イラスト:市ノ瀬雪乃
動画:まきのせな
マスタリング:かごめP
翻譯:kyroslee
註1 : Schadenfreude = 幸災樂禍
註2 : 關於「しらんぺったんゴリラ」這句,其實就是所謂的「つけたしことば」,就是在原本的句子後面,順着語感把句子串連下去那樣,這句的原句應該是「知らん(不知道)」,貌似這句在日本的小孩子間很流行那樣.......
註3 : どんちゃんパラリラ分別是太鼓聲和喇叭聲的擬聲詞
註4 : 原文「情弱」長寫就是「情報弱者」,大概是指「因無法接觸資訊科技而導致缺乏情報資訊的人」
註5 : 猪鹿蝶:花牌遊戲中的役的一種,集齊「萩に猪」「紅葉に鹿」「牡丹に蝶」三張牌
註6 : じゅげむじゅげむ「壽命無窮無盡,寄託長命百歲之願」,詳細請自wiki→壽限無
註7 : じゃんじゃんパラリラ 分別是鐘聲和喇叭聲的擬聲詞
註8 : 二次会:聚會完結後的聚會
註9 : 五反田:日本地名
註10 : 原文「辛旨(うまから)」,亦作「旨辛(からうま)」,辣得來又好吃的意思,在翻譯中用了意譯。
猪突猛進 ガール
魯莽衝撞女孩
初音 ミク &GUMI
初音未來&GUMI
-
情操的感情の欠如 平均のマニュアリズム
情操方面的 感情的缺乏 平均的manualism
-
突き出された因果も解けないままトンネル潜って
被推了出去 就連因果也沒還沒解開 就走過隧道去了
-
理想的顔面の定義 焦燥するリアリズム
理想中的 顏臉的定義 焦燥起來 realism
-
醸し出された物議に真実を擦り替えられてる
以引起的非議 將真實 偷換起來了
-
自我崩壊までのスケジュール 順調に進んでいる
直到自我崩壞為止的預定計劃 一切順利
-
軽薄な思惑はガラスのように見透かされてる
輕薄的念頭就如玻璃般 被看透了
-
自画自賛からの独り善がり 圧倒的ニヒリズム
從自賣自誇中的自命不凡 壓倒性的 Nihilism
-
虚ろな心を潤す 甘いシャーデンフロイデ
豐潤起空虛的內心 甜美的 Schadenfreude
-
憂き世に囀る私は籠の鳥
在憂秋之世 嗚叫我的是 籠中之鳥
-
愛を奏でるは虚しく花と散るらむ
將愛 演奏出來 只會空虛地與花朵一同凋零吧
-
浅き夢見じ酔ひもせず
醉生夢死 不再有
-
しらんぺったん ゴリラと仲良く遊ぼうか
說着「しらんぺったんゴリラ」那樣 友好地 一起遊玩吧
-
さあさあ どうぞ御勝手に 飲めや歌えや どんちゃんパラリラ
來吧來吧 請隨便地 盡情暢飲高歌 咚鏘嗚嗚
-
どうせ未来なんて誰もわかりはしないんだから
反正未來什麼的誰亦都 不會知道的啦
-
だいたい 猪突猛進で 切りぬけていくしかないんじゃない?
大概地 魯莽衝撞地 只能夠不斷突圍而出
-
ぶちまかれたチャンス掴む為の常套手段だぜ
這是為了抓緊 捲湧而至的機會的慣用手段呢
-
迷い込んだ 夜の遊び場
誤闖進了 夜裏的遊樂場
-
肌蹴た ワイシャツ 跨る じゃじゃ馬
打開衣襟的 裇衫 乘上 悍馬
-
訝しげな愛で咥えた
懷着令人納悶的愛叼着
-
コワレル私は くるみ割り人形
壞掉了的我 化作胡桃夾子
-
快楽の入口へ誘う
通往快樂的入口
-
サイコロ転がる One Chance Night
誘惑着 骰子在 滾動着 One Chance Night
-
汗ばんだ体を繋いで
牽連起滲出汗水的身體
-
月が眠るまで踊り続けましょう
直到月光入眠 繼續跳舞吧
-
情弱に有効なデバイスを 検索するプログラム
對情報弱者有效的設備 搜尋用的程式
-
突き放された理由も知らないまま お別れブロック
就連被甩掉的理由都不知道那般 分離的積木
-
妄想癖 電脳 Age 三次元から乖離
妄想癖 電腦 Age 從三次元乖離
-
画面の中の彼氏に魂を吸い取られてゆく
被畫面裏的男朋友吸引靈魂
-
猪鹿蝶 全部揃えて大逆転の sign
豬鹿蝶 全部集齊的話就是大逆轉的 sign
-
根拠のない自信は悲しみのフラグを立ててる
沒有憑據的自言會立起悲傷的flag
-
曖昧な言葉の罠で 勘違いの LINE
因曖昧的言語的陷阱 而誤會的 LINE
-
丸め込まれたことにも気付かぬまま 酔狂カーニヴァル
就連被哄騙亦沒有察覺得到 狂想karneval
-
月夜に照らされし心は忍ぶれど
隱忍起被月夜照耀的內心
-
君を想へば泡沫の恋に吟ふ
每當想念起你就會吟起泡沫般的戀情
-
我が世誰ぞ常ならむ
人生在世終會逝去
-
じゅげむじゅげむ カラスが鳴いたら 還ろうか
壽限無壽限無 當烏鴉嗚叫起來的話 就歸去吧
-
さあさあ どうぞ御勝手に 食えや踊れや じゃんじゃんパラリラ
來吧來吧 請隨便地 吃吧起舞吧 噹噹嗚嗚
-
どうせ未来なんて誰も選べはしないんだから
反正未來什麼的誰亦無法選擇的呢
-
だいたい 猪突猛進で 切り抜けていけるから問題ない
大概地 魯莽衝撞地 能突圍而出所以沒問題呢
-
ぶちまかれたチャンス掴めるのは君次第だぜ
能否抓緊捲湧而至的機會就視乎你怎樣做呢
-
さあさあ どうぞ御勝手に そんで二次会 焼肉 五反田
來吧來吧 請隨便地 接下來就是二次會 燒肉 五反田
-
どうせ明日なんて誰もわかりはしないんだから
反正明天什麼的誰亦不會知道呢
-
だんだん みんな気付いてく そう 人生はけっこう辛旨
漸漸地 大家都察覺到了 對啊 人生真的相當香既鞎辛又有趣呢
-
ぶちまかれたチャンス掴む為の常套手段だぜ
這是為了抓緊捲湧而至的機會的慣用手段呢