

幽霊東京
初音ミク

Solu
幽霊東京 - 初音ミク
- 作詞
- Ayase
- 作曲
- Ayase
- 發行日期
- 2019/11/17 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=DtBoAqkIJzI
幽霊 東京
幽靈東京
初音 ミク
初音未來
-
燦然と輝く街の灯り
燦爛又明亮的街燈
The lights of the brilliant shining city
-
対照的な僕を見下ろす
俯視著與其成對比的我
Shine down on me in stark contrast
-
あのビルの間を抜けて
穿過大樓的間隙
They mix with the neon colours changing and
-
色付き出したネオンと混じって
與點亮了的霓虹燈混合在一起
escaping from the spaces between those buildings
-
僕の時間とこの世界をトレード
以我的時間與這個世界交易
I trade my time and this world
-
夜に沈む
沉沒於夜色之中
And sink into the night
-
終電で家路を辿る僕の
搭上末班車回家的我
I make my way home on the last train
-
目に映るガラス窓に居たのは
看見在玻璃窗倒映出的身影
And the reflection I see in the glass windows is
-
夢見た自分じゃなくて
並不是理想中的自己
Not the me that I dreamt of
-
今にも泣き出してしまいそうな
而是如今仍像快哭出來那般
It’s a person who looks like he’s about to start crying
-
暗闇の中独りただ迷っている
在黑暗之中獨自迷惘著的
A person alone in the darkness, a person who is simply lost
-
哀しい人
那悲傷的人
A sorrowful person
-
大丈夫、いつか大丈夫になる
沒事的、一切都會好轉起來的
It’s fine, Someday it will all be fine
-
なんて思う日々を幾つ重ねた
這樣的日子已重複了無數遍
How many days I’ve thought so, that have piled up on each other
-
今日だって独り東京の景色に透ける僕は
今天的我也獨自在東京的景色中顯得透明與孤獨
But even today, the me who fades into the Tokyo scenery all alone
-
幽霊みたいだ
就像個幽靈一般
Seems like a ghost
-
失うことに慣れていく中で
在漸漸習慣了失去的同時
Even as I grow used to losing
-
忘れてしまったあの願いさえも
連同當時的願望也遺忘了
I just need that wish I had forgotten
-
思い出した時に
回想起來的時候
When I remembered it
-
涙が落ちたのは
淚水不禁盈滿眼眶
The tears fell
-
この街がただ
只因這座城市
Simply because this city is
-
余りにも眩しいから
實在是太過耀眼了啊
Way too dazzling
-
散々だって笑いながら嘆く
狼狽不堪的苦笑著
It’s harsh, I laugh while sighing
-
退廃的な日々の中
過去那些頹廢度日的時間
Amidst these decadent days
-
あの日の想いがフラッシュバック
突然腦海閃過那時的想法
Thoughts of that day flash back in my mind
-
気付けば朝まで開くロジック
思若泉涌回過神來已然天亮
By the time I realise it, my Logic’s open till the morning
-
僕の言葉を音に乗せて何度でも
無論幾次我的話語都能乘上樂音
Time and time again, putting my words to music
-
失うことに慣れていく中で
在漸漸習慣了失去的同時
Even as I grow used to losing
-
忘れてしまったあの日々でさえも
連同那段時光也一並遺忘了
I just need those days I had forgotten
-
それでもまだ先へ
即使如此依然朝向前去
But even so, even before that
-
なんて思えるのは
會讓我這樣的念頭
That I can even think of them is
-
君がいるから
是因為有你在啊
Because you’re here
-
ねえ
吶
Hey
-
こんな寂しい街で
在這樣寂寞的城市
In such a lonely city
-
ねえ
吶
Hey
-
燦然と輝く街の灯り
燦爛又明亮的街燈
The lights of the brilliant shining city
-
対照的な僕を見下ろす
俯視著與其成對比的我
Shine down on me in stark contrast
-
あのビルの先、手を伸ばして
朝著那棟大樓的前方 探出了手
In front of that building, I stretch out my hand
-
あの日夢見た景色をなぞって
描繪出那時夢想中的景色
Tracing the view I dreamt of that day
-
僕の時間とこの世界をトレード
以我的時間與這個世界交易
I trade my time and this world
-
明日を呼ぶ
呼喚著未來
And call for tomorrow
-
失うことに慣れていく中で
在漸漸習慣了失去的同時
Even as I grow used to losing
-
失くさずにいた大事な想いを
若是將那份尚未失去的重要情感
These important feelings that I haven't lost
-
抱き締めたら不意に
突然緊緊地擁入懷中
When I held them close to myself,
-
涙が落ちたのは
淚水不禁盈滿眼眶
I think my tears fell suddenly
-
この街でまだ
是因為仍想要在這個街道
Because I still want to
-
生きていたいと思うから
繼續生活下去啊
Keep living in this city
-
君もそうでしょ
你也是這樣吧
I wonder if it’s the same for you