

ビンテージ
Official髭男dism

站長
ビンテージ - Official髭男dism
日劇《戀愛巴士:非洲之旅》(日語:あいのり:African Journey)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4561844
譯者:徒花✨いのりまち町民
ビンテージ
Official髭男 dism
-
口喧嘩なんかしたくもないから
只因不想與他人發生爭執
-
細心の注意を払って生きてた
於是選擇小心翼翼地生活著
-
率先して自分のことをけなすのは
率先貶低自己
-
楽だけど虚しくて
雖能輕鬆許多卻顯得空虛無比
-
悲しい過去なんか一つもないのが
抱持著「沒有任何悲傷的過去
-
理想的だって価値観を持ってた
才是最為理想的」的這種價值觀
-
そんな僕は君という人に会えて
這樣的我直到遇見了妳
-
大事なことに気付かされた
才終於領略到何謂重要的事
-
キレイとは傷跡がないことじゃない
所謂的「美麗」指的並非沒有半道傷痕
-
傷さえ愛しいというキセキだ
而是就連那些傷都顯得如此令人憐愛的奇蹟啊
-
酸いも甘いもって言えるほど
只願能夠將一切的酸甜苦辣說出口
-
何も僕ら始まっちゃないけれど
即使我們依舊未踏出第一步
-
褪せた思い出もビンテージなんて言って
為了能夠在每一次的回首時
-
振り返る度に笑えるようにと
都能夠笑著說那些褪色的回憶也是種歲月的洗禮
-
大切に日々を重ねよう
就讓我們交疊彼此最珍視的每一天吧
-
かけがえのない今を
獻上這無可取代的當下
-
好きな色なんか特段ないけど
雖然沒有特別偏愛的顏色
-
人生が絵画だったならどうだろう?
但若說人生就是一幅畫的話呢?
-
君との時間を重ねることでしか
那麼我最喜愛的一定是那只有在與你的時光重疊時
-
出せない色がきっと好きだ
才會顯露出的顏色啊
-
喜怒哀楽そしてその間にきらめく想いを抱きしめて
緊擁著喜怒哀樂及在其中閃閃發著光的情感
-
シワくちゃだったり やけに錆びついたり
縱使皺痕百出 抑或是鏽跡遍布
-
剥がれてしまった記憶があったとしても
甚至還有著已然斑駁的記憶
-
何一つ隠し繕うこともなく
卻皆未對其加以修飾或掩蓋
-
それさえ愛しいというキセキだ
而是要連那些記憶都能愛上才是奇蹟啊
-
酸いも甘いもって言えるほど
只願能夠將一切的酸甜苦辣說出口
-
何も僕ら始まっちゃないけれど
即使我們依舊未踏出第一步
-
褪せた思い出もビンテージなんていって
那些褪色的回憶也是種歲月的洗禮
-
振り返る度に笑えるようにと
為了能夠在每一次的回首時都能夠笑著說
-
大切に日々を重ねよう
就讓我們交疊彼此最珍視的每一天吧
-
そして増えた思い出がいつか星の数ほどに
於是那些與日俱增的回憶終有一天會多如繁星
-
溢れることがただ嬉しいから
爾後滿溢而出 令人感到無比的開心
-
今の心を歪まないように
為了不讓此刻的心境變得扭曲
-
例える言葉を 探してみるよ
所以要動身探尋能夠用以比喻的話語
-
連なってく日々の中を
在那些綿延的時光裡
-
君と重ねる今を
獻上與你交疊的當下