

愛 need your love
冨岡愛

站長
愛 need your love
冨岡 愛
-
音の鳴らないイヤフォン
沒有聲音的耳機
-
モノトーンな君の部屋
你那單調的房間
-
本音を隠すには もってこいのコンディションだ
要隱藏真心話 這是最適合的狀態
-
元が取れない傷跡
無法恢復的傷痕
-
静けさ溢れる部屋に
在充滿寂靜的房間內
-
居場所を必死に探す わたし会話を切り出す
拼命找尋住所 我開始對話
-
キスをしたのが間違いだった
不該親吻你的
-
傷を負うこと間違い無かった
肯定會受傷
-
好きを言えたらどれだけよかったか
若能說出喜歡的話該有多好
-
なんでも深読みしなけりゃよかった
要是不過多解讀就好了
-
嘘だと気づいていればよかった
要是發現這是謊言就好了
-
好きを言ったら終わってしまうから
因為說了喜歡 一切就會結束
-
I need your love…
-
らららと 愛を伝えれたら
若我能啦啦啦的傳遞愛情
-
どんなに楽かな
會有多輕鬆
-
Love…
-
Love…
-
Love 愛なんてそんな 求めなきゃよかった
Love 愛什麼的 早知道就不追求了
-
君に聞かせたあの曲
給你聽的那首歌
-
書き下ろしてみた感情
試著寫下的感情
-
本音を吐き出すには これしか見つからないから
要說出真心話 因為我只找到這個
-
どうでもいい素振りで
裝作無所謂的樣子
-
立ち上がってゆく背中
逐漸站起的背影
-
わたしの弱点を知ってるくせに 平気な顔をして
你明明知道我的弱點 卻裝作不在乎
-
好きになるのが間違いだった
不該喜歡上你的
-
隙を与えたわたし馬鹿だった
給了空檔的我是笨蛋
-
嫌いになれたらどれだけよかったか
要是能討厭你該有多好
-
なんでも深読みしなけりゃよかった
要是不過多解讀就好了
-
嘘だと気づいていればよかった
要是發現這是謊言就好了
-
好きを言ったら終わってしまうから
因為說了喜歡 一切就會結束
-
I need your love…
-
らららと愛を伝えれたら
若我能啦啦啦的傳遞愛情
-
どんなに楽かな
會有多輕鬆
-
この曲がいつか 有名になって
這首歌總有一天 會變得有名
-
あなたの耳にも届くようになって
也會傳到你的耳邊
-
その時はわたしは違う場所で
那時我將在不同的場所
-
愛を求めているから
追求著愛
-
愛を探しているから
尋找著愛
-
必死に愛を注いでいるから
拼命的傾注著愛
-
I need your love…
-
らららと愛を伝えれたら
若我能啦啦啦的傳遞愛情
-
どんなに楽かな
會有多輕鬆
-
Love…
-
Love…
-
Love 愛なんてそんな 求めなきゃよかった
Love 愛什麼的 早知道就不追求了