站長
237

グッドラック - 畠中祐

電視動畫《競速 OVERTAKE!》(日語:オーバーテイク!)片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Good_Luck

歌詞
留言 0

グッドラックぐっどらっく

畠中祐はたなかたすく


  • シグナルしぐなるあおわる

    信號燈由紅轉綠

  • まよわずにアクセルあくせるんで

    不必過多猶豫加速奔去

  • けた 孤独こどくよる

    跑過孤獨的夜晚

  • ねがいをのせた 一筋ひとすじのShooting star light

    乘上心願 化作夜空划過的一道流星

  • ける ぼくらのゆめ

    追向我們的夢想

  • ループるーぷする日常にちじょうらずにらしたこころ

    即便心靈在循環的日常里不知不覺消沉起來

  • まだしんじたい 不可能ふかのう可能かのうに なりふりかまわずに

    我還想相信 不顧一切地相信 不可能可以化為可能

  • 平坦へいたんみちじゃない 後戻あともどりをすることさえ容易よういじゃない

    這條路並不平坦 想就此回程更是不容易

  • 頑張がんばったぶんだけちゃんとむくわれるといいのにな” ってキミきみわら

    可你笑著說“要是每一滴努力都可以有回報就好了”

  • かうかいかぜ

    迎向吹拂而來的風

  • 命運めいうんけるハンドルはんどるにぎって

    把好命運分歧的方向盤

  • 無我夢中むがむちゅうけていく

    然後忘我地奔馳而去

  • たましい がす 一筋ひとすじのShooting star light

    燃燒靈魂 令其化作夜空划過的一道流星

  • ゆずれない ぼくらのゆめ

    我們的夢想 不能讓步

  • けない理想りそう自分じぶんからまわるばかりで

    想追尋理想中的自己 卻總是原地打轉追不到

  • 悪戦苦闘あくせんくとう 挽回ばんかいするにはなに必要ひつようだろう?

    若不經一番惡戰不可挽回 我還需要什麼?

  • 淡々たんたんげた努力どりょく一瞬いっしゅん粉々こなごなくだって

    苦心積累的一點點努力在一瞬間就徹底粉碎

  • 呆然ぼうぜんとした日々ひびいま ぼくらをうごかすちからになる

    茫然的一天天 如今也是猛然驅動我們的動力

  • つかれたらここへおいで

    累了就先來這裡吧

  • スペアすぺあのないこころ彷徨さまよった

    就用我滿載的心

  • 眼差まなざしにひかり

    給你渙散的雙眼照進光芒吧

  • あのねがいを見失みうしなわずにいて

    不要忘了那一天的心願

  • こうずなぼくらのまま

    保持我們一往無前的衝勁

  • あきらめのわるさならだれにもけない

    我們誰都不會輕易飽嘗放棄的惡果

  • キミきみかぜちか未来みらい

    而你順著風走近了未來

  • はためくチェッカーちぇっかーフラッグふらっぐえが軌道きどうをくぐりけていく

    穿過飄揚的黑白格子旗所勾勒出來的軌道吧

  • シグナルしぐなるあおわる

    信號燈由紅轉綠

  • まよわずにアクセルあくせるんで

    不必過多猶豫加速奔去

  • かうかいかぜ

    面對迎頭吹來的風

  • びる Shooting star light

    就化作一道流星 筆直地衝去

  • つかれたらここへおいで

    累了就先來這裡吧

  • スペアすぺあのないこころ彷徨さまよった

    就用我滿載的心

  • 眼差まなざしにひかり

    給你渙散的雙眼照進光芒吧

  • あのねがいの行方ゆくえ見届みとどけよう

    一路守望那一天心願的去向吧

  • こうずなぼくらのまま

    保持我們一往無前的衝勁