初恋カムバック
≠ME
站長
初恋 カムバック
≠ME
-
よく聴いたCD それと淡い恋
經常聽的CD和淡淡的戀愛
-
タイムカプセル 思い出閉じ込めた
時光膠囊 封存著回憶
-
同窓会で大人の君を見た
在同學會上看到了成熟的你
-
好きな (好きな) ワンピ (ワンピ) 選んでよかったかも
選擇喜歡的連衣裙或許選對了
-
歓声が沸き 記憶 溢れる
歡呼聲沸騰 記憶湧現
-
懐かしいプリクラ、 昔のチェキ…
令人懷念的大頭貼,過去的拍立得…
-
冬空 二人登下校だって
冬日天空下 兩人一起上下學
-
あの気持ち 蘇って 新鮮に感じる
那種心情蘇醒過來 感到新鮮
-
初恋カムバックってこと!?
初戀的回歸就是這樣的!?
-
目が合って逸らした時 トキメキが息をした
目光交匯後又避開的瞬間 心跳加速
-
あ〜っ やっぱ好き。
啊~我果然我喜歡你。
-
周りのみんな 大人っぽくて
周圍的大家都顯得成熟
-
ん!? 私だけ 子供すぎるのかな
嗯!? 難道只有我還是太孩子氣嗎?
-
〆のお茶漬け頼み出すタイミング
活動收尾點茶泡飯的時機真好
-
冷えた (冷えた) ポテト (ポテト) 齧る君が可愛い
咬著冷掉薯條的你好可愛
-
恋人は いるの? いないの?
有戀人嗎? 還是沒有呢?
-
どんな子が好きなの? 聞けないけど…
喜歡什麼樣的女孩呢? 雖然不好意思問…
-
誰かが自然に恋の話ふってよ!
有誰能自然地談論戀愛的事情呢!
-
さりげなく横に座り 話しかけたりして
若無其事地坐在你旁邊 和你搭話
-
無理無理ギブアップ、私!
不行不行,我放棄了!
-
遠くからチラッと見て 切な気ため息つく
從遠處偷瞄你 吐出一聲哀歎
-
ねえ やっぱ好き。
吶,我果然喜歡你。
-
恋って言葉も認めたくなくて
不想承認戀愛這個詞
-
変わって行く 季節に喜び 変わって行く 二人 ゆっくり
在變化的季節裡 喜悅也在改變 兩個人慢慢地
-
離れて行った
漸行漸遠
-
あの気持ち 蘇って 新鮮に感じる
那種心情蘇醒過來 感到新鮮
-
初恋カムバックってことか!!
初戀的回歸就是這樣的!?
-
目が合って逸らした時 トキメキが息をした
目光交匯後又避開的瞬間 心跳加速
-
あ〜っ なんて言おうか
啊〜該怎麼說呢
-
あ〜っ 今も好き。
啊〜 現在我還是喜歡你。