站長
105

メリーゴーランド - 安達としまむら(鬼頭明里と伊藤美来)

作詞
RIRIKO
作曲
RIRIKO
編曲
RIRIKO
發行日期
2020/10/28 ()

電視動畫《安達與島村》(日語:安達としまむら)插曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

メリーゴーランドめりーごーらんど

merry-go-round(旋轉木馬)

安達あだちとしまむら(鬼頭きとう明里あかり伊藤いとう美来みく)

安達與島村(鬼頭明里與伊藤美来)


  • くるくるとメリーゴーランド 届きたい届かない

    旋轉的旋轉木馬 想要觸及卻觸及不到

  • いつか重なる日が来るのかな?

    我們是否會有相遇的那一天呢?

  • 君もそう思ってますように…

    希望你也這樣想著…

  • ドーナツの真ん中みたいなんだ

    就像甜甜圈的中心一樣

  • あるかと思えば此処にあらず

    以為存在卻又不在這裡

  • 甘くなるほど覗いてしまう

    越是甜蜜就越想要窺視

  • 何気なく乗り込んだ途端 ベルの音

    不經意間乘上去的瞬間 鈴聲響起

  • 君を見つめてた ただ遠くを見ていた 目が回るから

    注視著你 只是遠遠地看著 因為頭暈目眩

  • キラキラで、フワフワで、 近づいて、遠のいて、

    閃閃發光、輕飄飄地、 靠近、又遠離,

  • 君はそれに身を任せながら

    你任由它擺佈的同時

  • 消えてしまいそうな…

    彷彿要消失一般…

  • くるくるとメリーゴーランド 特別なこの距離が

    旋轉的旋轉木馬 這特別的距離

  • 今はまだどこか心地よくて

    現在還覺得某處很舒適

  • 君はどう思っているの?

    你是怎麼想的呢?

  • ゆっくりかあっという間かもわかんない

    是慢慢地還是一瞬間也說不清

  • このまま永遠とさえ思える

    就這樣認為是永遠

  • 同じ時間と同じ場所

    同樣的時間和同樣的地方

  • 段々と、ゆらゆらと、 何度でも何度でも

    漸漸地、搖搖晃晃地、 一次又一次

  • その手のアイスが溶けてくように

    就像手中的冰淇淋融化一樣

  • 日は沈んでいった

    太陽漸漸西沉

  • 行かないでメリーゴーランド 暗闇にハッとした

    不要走啊 旋轉木馬 在黑暗中突然驚覺

  • 君はその明かりの何よりも

    你是我所見過比那光芒

  • 輝いて見えていたんだ

    更加閃耀的人

  • 何を思って 何を選んで

    在想什麼 選擇了什麼

  • 何故そこにいるんだろうね?

    為什麼會在那裡呢?

  • きっととっくのとうに 真ん中の穴覗いて

    說不定早就已經 窺探著中心的洞

  • この気持ちに気付いてたりして…

    察覺到了這份心情…

  • キラキラで、フワフワで、 近づいて、 遠のいて、

    閃閃發光、輕飄飄地、 靠近、又遠離,

  • 今はこのままでも良いのかな

    現在就一直這樣可以嗎

  • 君が笑うから

    因為你在笑

  • くるくるとメリーゴーランド ベルがまた鳴ったなら

    旋轉的旋轉木馬 如果鈴聲再次響起

  • 次はすぐ隣に居たいとか

    下次想馬上坐在你身邊

  • ぼんやりと思っているよ

    我呆呆地這麼想著喲