

いらないもの
キタニタツヤ×なとり

站長
いらないもの - キタニタツヤ×なとり
- 作詞
- Tatsuya Kitani・なとり
- 作曲
- Tatsuya Kitani・なとり
- 編曲
- Naoki Itai・Tatsuya Kitani・なとり
- 發行日期
- 2024/10/04 ()
電視動畫《神劍闖江湖 ―明治劍客浪漫譚― 京都動亂》(日:るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚- 京都動乱)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=iO4YnxDHnig
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=iO4YnxDHnig
いらないもの
キタニ タツヤ ×なとり
-
最愛は振りほどいたんだ
我已經將最愛甩開
I broke free of my dearest
-
もういらない、ここに居らんないから
因為不再需要,因為不能留下
I don't need it because I can't be here any longer
-
他愛ない幸福はふわっと
平凡的幸福輕飄飄地
Childish happiness has wafted
-
もういなくなったな
消失不見了啊
And is already gone
-
失ってしまった季節の数
失去了多少個季節
Counting the lost seasons
-
奪い取ってしまった未来はいくつ?
奪走的未來又有多少?
How many pieces of the future have I stripped?
-
受け取った約束で呼吸をして
用曾經許下的約定來呼吸
Breathing on the promises I had received
-
ずっと、かなしい夢を見ていた
一直在做哀傷的夢
I had had a sad dream all along
-
あれから、どれくらい経っただろう
從那之後又過了多久呢
How much time has passed since then?
-
手紙を破って捨てても
即使撕掉書信丟棄
I tore the letters and threw them away
-
痛みで塗りつぶしてみても
即使痛苦填滿了一切
I daubed them with pain
-
まだあの日々とかたく繋がっている
仍然與那些日子緊緊相連的
But still, I'm tightly linked to those days
-
この鎖を
這道鎖鏈
With these chains
-
断ち切れないのは僕のせいだ
無法斬斷是我的錯
I can't break free, all because of me
-
揺らいでしまった弱さのせいだ
是我太過軟弱而動搖
Because of my wavering weakness
-
刻まれた深い傷より
比起被刻劃的深深傷痕
Rather than the scar cut deep
-
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
你給我的溫柔更加疼痛啊
Your tenderness hurts even more, still
-
寂しくなるのは君のせいだ
會感到寂寞是你的錯
I feel lonely, all because of you
-
幸せだった季節のせいだ
因為過去的季節曾經太幸福
Because of the happy seasons we used to be in
-
愛はここで燃やそう
在這裡將愛燃燒
Here, I'll burn the love away
-
それは僕にはもういらないもの
那是我已經不需要的東西
It's something I need no longer
-
不自然に欠けている本棚のよう
就像突兀空出一塊的書架
Like a bookshelf that awkwardly lacks something
-
足りないのはなんだったろう
缺少的究竟是什麼呢
I feel something is missing in me; I wonder what
-
静かな部屋の中で見つけてしまった
在寂靜的房間裡不小心發現
In a quiet room, I happened to find
-
底のない空白を
深不見底的空白
An abysmal void
-
捨てきれないのは僕のせいだ
無法徹底拋棄是我的錯
I can't get over it, all because of me
-
この燻った決意のせいだ
是我的決心不夠堅定
Because of this smoldering resolution
-
隣にいてもいなくても
不管你在或不在身邊
With or without you by my side
-
不安は拭えないままだったのに
不安始終無法抹去
I couldn't wipe out my insecurity
-
寂しくなるのは君のせいだ
會感到寂寞是你的錯
I feel lonely, all because of you
-
幸せだった季節のせいだ
因為過去的季節曾經幸福
Because of the happy seasons we used to be in
-
いっそ目を背けよう
乾脆裝作沒看到吧
I'd rather look away from it
-
それは僕にはもういらないもの
那是我已經不需要的東西
It's something I need no longer
-
今でも同じように、あの面影に揺れる
那張臉現在仍會使我動搖
I still waver the same way to that remnant
-
ただ、血液の渇く音が聞こえる
只能聽見血液乾渴的聲音
Except that I can hear my blood go dry
-
どこかで会えたら
要是能在某處見面
If I can see you somewhere
-
また、あの頃のように手を振るから
我會再像那時一樣揮揮手的
I will wave my hands to you like back in the day
-
君の瞳から身を隠して
試圖躲避你的雙眸
Hiding from your eyes
-
君の世界から逃げ切ろうと
從你的世界裡逃脫
I was going to run away from your world
-
心に焼きついた日々に
與烙印在心底的日子
The days that haunt my mind
-
かたく繋がったこの鎖を
緊緊相連的這道鎖鏈
is tightly linked to these chains that
-
断ち切れないのは僕のせいだ
無法斬斷是我的錯
I can't break free, all because of me
-
揺らいでしまった弱さのせいだ
是我太過軟弱而動搖
Because of my wavering weakness
-
刻まれた深い傷より
比起被刻劃的深深傷痕
Rather than the scar cut deep
-
君がくれた優しさが痛いよ、まだ
你給我的溫柔更加疼痛啊
your tenderness hurts even more, still
-
寂しくなるのは君のせいだ
會感到寂寞是你的錯
I feel lonely, all because of you
-
幸せだった季節のせいだ
因為過去的季節曾經幸福
Because of the happy seasons I used to be in
-
愛はここで燃やそう
在這裡將愛燃燒
Here, I'll burn the love away
-
それは僕にはもういらないもの
那是我已經不需要的東西
It's something I need no longer
-
砂になった思いごと
連同化為砂礫的回憶
My thoughts turned into sand
-
踏み潰した、ディストラクション
一起踩碎、破壞
I overrode the distraction
-
錆び、鈍った呪いのよう
彷彿生鏽黯淡的詛咒
Like a rusty and dull curse
-
切り刻んだ、僕の頬
刻劃在我的臉上
It cuts my cheek to pieces
-
曖昧な選択で
用那含糊的選擇
With an ambiguous choice
-
最愛は振りほどいたんだ
我已經將最愛甩開
I broke free of my dearest
-
もういらない、ここに居らんないから
因為不再需要,因為不在這裡
I don't need it anymore, I can't be here
-
他愛ない幸福はふわっと
平凡的幸福輕飄飄地
Easy happiness has wafted
-
もういなくなったな
消失不見了啊
And is already gone