Cry Baby
佐野万次郎(林勇)
站長
Cry Baby
佐野 万次郎 (林勇 )
-
胸 ぐらを掴 まれて前襟被緊緊揪住
-
強烈 なパンチ を食 らってよろけて重拳落下幾近跌倒
-
肩 を並 べうずくまった我們並肩蹲伏在地
-
予報 通 りの雨 にお前 はにやけて預料之中的大雨傾盆 你笑著說
-
「
傷口 が綺麗 になる」なんて嘘 をつく「正好可以清洗傷口」這樣的謊話
-
いつも
口喧嘩 さえうまく出来 ないくせして連吵架都贏不了的你
-
冴 えない冗談 言 うなよ別說這些讓人笑不出來的玩笑啊
-
あまりのつまらなさに
目 が潤 んだ無聊到我濕潤了眼眶
-
何度 も青 アザ だらけで涙 を流 して流 して無數次我們身披淤青淚如雨下
-
不安定 な心 を肩 に預 け合 いながら將內心的不安彼此托付
-
腐 り切 ったバッド エンド に抗 う對陳腐的終局發起反抗
-
なぜだろう
喜 びよりも心地 よい痛 み ずっしりと響 いて不知為何 這比起喜悅更讓人愜意的疼痛 發出沈重聲響
-
濡 れた服 に舌打 ちしながら我們對著淋濕的衣服無奈咂舌
-
腫 れ上 がった顔 を見合 って笑 う又看著對方鼻青臉腫放聲歡笑
-
土砂降 りの夜 に誓 ったリベンジ 在這大雨傾盆的夜晚 立下復仇的誓言
-
胸 ぐらを掴 み返 して反揪對方前襟
-
反撃 のパンチ を繰 り出 すくらいじゃなきゃ反復出拳反擊
-
お
前 の隣 には立 てないから只有這樣才能與你並肩
-
相手 が何 であれ日和 らない面對任何人都絕不退縮
-
何度 伸 されても諦 めない被擊倒多少次都絕不放棄
-
忘 れるな忘 れるなと言 い聞 かせ続 けたのに盡管我一直告誡自己 不能忘記 不能忘記
-
傘 はいらないから言葉 を一 つくれないか我不需要雨傘 能否為我訴說
-
微温 い優 しさではなく並非那溫吞的安慰
-
弱音 に侵 された胸 の奥 を抉 るような言葉 を而是能夠刺痛心扉 喚醒深陷沮喪失落的內心的話語
-
何度 も青 アザ だらけで涙 を流 して流 して無數次我們身披淤青淚如雨下
-
不安定 な心 を肩 に預 け合 いながら將內心的不安彼此托付
-
腐 り切 ったバッド エンド に抗 う對陳腐的終局發起反抗
-
なぜだろう
喜 びよりも心地 よい痛 み ずっしりと響 いて不知為何 這比起喜悅更讓人愜意的疼痛 發出沈重聲響
-
濡 れた服 に舌打 ちしながら我們對著淋濕的衣服無奈咂舌
-
腫 れ上 がった顔 を見合 って笑 う又看著對方鼻青臉腫放聲歡笑
-
土砂降 りの夜 に囚 われの日々 に問 いかけるように在這大雨傾盆的夜晚 向那被束縛的晝夜發問
-
光 った瞳 の中 で誓 ったリベンジ 在閃爍著光芒的瞳孔之中 立下復仇的誓言