站長
725

未だ、青い - 湊あくあ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5530244
譯者:奏井ゆりん

歌詞
留言 0

だ、あお

みなとあくあ


  • 風、一つ 染まっていく音を たなびかせて

    讓一陣清風 將渲染的音色 悠遠吹拂

  • 流れ出す 朝焼けの空を 飛んでいく (通りすぎていく)

    流暢穿透晨曦蒼穹 飛舞而去 (途經而過)

  • 聞こえた 震えてる声の 君は誰だろう

    傳入耳裡的顫抖聲音 你究竟是誰呢

  • なんでかな 会いたくなったんだ 会えるかな

    不知為何 好想要見你一面 能否見到呢

  • 夢、一つ 鞄のポケットに 忍ばせて (忍ばせて)

    將一個夢想 收入包裡的夾層 悄悄藏起 (悄悄藏起)

  • 鐘、一つ 始まりの朝に 遠く響く (鳴り響く)

    聽一陣鐘聲 於起始的早晨 深遠迴盪 (鐘鳴響徹)

  • 思い出す 結んだ指に 残った温度は

    驀然憶起 約定的指尖上 殘留的溫度

  • 今も未だ 青く残っている 褪せぬまま

    如今也依然 湛藍如故 未曾褪色

  • 「鳥や、雲じゃないから 飛んでいくのは、無理だね」

    「非為飛鳥、也非為浮雲 是無法翱翔天際的呢」

  • それだったら 歩き出してみよう

    倘若如此 就試著邁開步伐前進吧

  • そうやって

    就這麼地

  • 描いた今日を 通り越して

    穿越而過描繪的今日

  • 明日はもっと 君のそばへ

    明日將會更加地靠近你

  • 前へ、そう前へ 少しずつ 進んでいく

    朝向前方、繼續向前 微小堅定地向前邁進

  • 一歩、五十歩、百歩

    一步、五十步、一百步

  • 踏み出して 揺らめいている君が

    邁開步伐 搖曳著的你

  • 青く滲む 青く滲む 綺麗に

    浸染於湛藍 浸染於湛藍 十分美麗

  • 会いに行く 会いに行こう 今すぐ

    去見你 去見你吧 立刻就去

  • 波、白く さざめく音に 耳を立てて (耳澄まして)

    浪花雪白 拍打著的聲響 集中地聆聽 (側耳傾聽)

  • 赤く、青く、 夕映えの空 昇る星 (瞬いている)

    或紅、或藍、 於夕陽餘暉中 升起的繁星 (光芒閃爍)

  • 不思議と 不安な旅も 怖くないから

    不知為何 連不安的旅程 也不感到害怕

  • 手を振って 俯かないように 歩いていく

    揮舞雙臂 為了不再低頭 邁步前行

  • 「憧れても、願っても 誰にもなれないな」

    「僅憑憧憬、抑或祈願 是無法成為任何人的」

  • それだったら 自分になってみよう

    倘若如此 就試著成為自己吧

  • そうやって

    就這麼地

  • 目指した今日を 飛び越えて

    飛躍而過目標的今日

  • 明日はきっと 会えるから

    明日必定能夠相見

  • じゃあね、そうしたらね、 一緒に 何を話そう

    那麼就、到時候呢、 一起聊些什麼吧

  • 一歩、五十歩、百歩

    一步、五十步、一百步

  • 重ね合って 紡いでいく時間が

    疊加步伐 編織而成的時間

  • 融けていく 融けていく

    交融而去 交融而去

  • それでもいつかは 夢が終わるなら

    即便有朝一日 夢境迎向了終結

  • それでも良いかな 君がいるんなら

    那也不錯吧 有你在我身旁的話

  • 世界の中で 出会えた君が

    在浩瀚世界中 相遇的你

  • 理由になったら それでも良いかな

    能成為理由的話 那也不錯吧

  • 一人の今日を 飛び越えて

    飛躍而過 隻身一人的今日

  • 描いた今日を 通り越して

    穿越而過 描繪著的今日

  • 明日はもっと 君のそばへ

    明天將會更加地靠近你

  • 前へ、そう前へ 少しずつ 進むよ

    朝向前方、繼續向前 微小堅定地向前邁進吧

  • 一歩、五百歩、千歩

    一步、五百步、一千步

  • 繰り返して 指に触れる君が

    周而復始 指尖碰觸到的你

  • 青く滲む 青く滲む 綺麗に

    浸染於湛藍 浸染於湛藍 十分美麗

  • いつまでも そばにいて 良いかな

    直至永遠 與你相伴 好不好呢

  • 良いかな

    好不好呢