

バイオレンス
女王蜂

站長
バイオレンス - 女王蜂
電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第11話片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5625007
譯者:Fir
バイオレンス
VIOLENCE
女王蜂
-
ああまた正夢ばかり 浮腫んだ目を見開いた先には
啊啊 又盡是做了應驗的夢 睜開浮腫的雙眼所映入眼簾的
-
ばらばら薔薇色のきみ 血が大騒ぎ いつまでも
是七零八落薔薇色的你 血液騷動不已 不論由始至終
-
話し足りないね終わりの先でもふたり
千言萬言仍意猶未盡呢 即使在終焉盡頭亦要互相傾訴
-
この気持ちだけで焼傷しちゃいたい ダーリン
惟獨渴望讓這份心情灼傷 親愛的
-
きみだけ きみは怖がらないね やっと出会えた 抱きたい
只有你 你不覺得害怕呢 終於與你相見了 想擁抱住你
-
周りは見ないで 目は開けたままでもいい
請不要左顧右盼 就算睜開著眼睛也沒關係
-
涙溢れる程注ぐ Rain of Kiss
淚水幾近滿瀉般傾注而下 Rain of Kiss
-
VIOLENCE!
-
切り裂き引き千切り
千刀萬剁撕碎支離
-
まるで手術のよう 料理のように早く
彷彿手術一般乾脆 宛如料理一般俐落
-
そこに舌を入れて 心まさぐられ
然後把舌頭伸進去 心被恣意玩弄
-
ふたりだけのVIOLENCE
只屬於我倆的VIOLENCE
-
ああ占いたがりは置いてけぼりで繰り出す
啊啊 占卜的籤在被留下後離去下不斷抽出
-
運命はタダ 秘密はきみにだけバラすもの いつでも
命運有如無償 秘密是只向你揭露的東西 不論何時
-
まだし足りないね 満たされたいから期待
還遠遠不足夠呢 因為想被滿足而滿心期待
-
滅びる気配と永遠は踊る番
輪到滅亡的徵兆與永恆共舞了
-
実は繰り返しなんて興味もないけど? まあいい
其實對甚麼千篇一律亦不感興趣啊? 嘛算了
-
でたらめに新しく 醒める程熱い
胡說八道中顯出新奇 讓人幾乎清醒過來的炙熱
-
涙溢れる程注ぐ Rain of Kiss
淚水幾近滿瀉般傾注而下 Rain of Kiss
-
VIOLENCE!
-
もしも総てに意味はなくとも
假如這一切都沒有任何意義
-
止められないな CHAIN
無法被阻止的 CHAIN
-
そう その手で口で眼差しで
對啊 用那雙手那張嘴那眼神
-
高まりにだって終わりは来るとかダりぃ
即使處於高潮亦終將迎來完結之類的好累啊
-
それは「小さな死」なんてつまらなすぎるよ軽ぃ
這不過是「小小的死」甚麼的也太無趣了吧真輕啊
-
なぜだかぼくら怖がらないね やっと出会えた 抱きたい
不知為何我們不感到害怕呢 終於與你相見了 想擁抱住你
-
周りは見ないで 目は開けたままでもいい
請不要左顧右盼 就算睜開著眼睛也沒關係
-
涙溢れる程注ぐ Rain of Kiss
淚水幾近滿瀉般傾注而下 Rain of Kiss
-
VIOLENCE!
-
切り裂き引き千切り
千刀萬剁撕碎支離
-
ぼくら上手くやる ジャムのように掻き混ざり
彷彿手術一般乾脆 宛如料理一般俐落
-
ケチらず塗りたくる 誰が止められる?
然後把舌頭伸進去 心被恣意玩弄
-
ふたりだけのVIOLENCE
只屬於我倆的VIOLENCE