

色彩
yama

站長
色彩 - yama
電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)第二期片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5571428
譯者:kurumi
色彩
yama
-
じっと機微を見逃さないで
別看漏任何的徵兆
-
きっと大人はそれらしくするのでかかりきりになるんだ
大人一定會裝成煞有其事的樣子 所以要全心全意去做
-
関心はまだ僕ら
注意力還不在我們身上
-
真珠の欠片だって無価値、そこに物語がなければ
就算是珍珠的碎片也毫無價值 只要其中不含有故事
-
からくりの中で廻る僕ら命だ
我們就注定要在傀儡中隨之起舞
-
実は奇跡のような毎日を、
其實奇蹟般的每一天
-
当たり前に手を差し伸べあって過ごしている
都是理所當然地相互伸出援手在度過
-
心あたたかであること、笑うほど寂しいことはないでしょう?
沒有比嘲笑溫情更寂寞的事了吧?
-
落ち込む夜でさえ多彩で気まぐれなように
就連失落的夜晚彷彿也變得多彩且多變
-
どの人生も悪くはないだろう
不管哪個人生教不壞吧
-
強がる事を知れど今までの
即便知道如何逞強
-
足跡や産まれたことは消えやしない
都無法抹滅至今的所作所為
-
軽い冗談で傷がついてしまう
隨口的玩笑就會痛徹心扉
-
柔らかなままでいい、そのままでいい
維持柔和的樣子就好 維持原狀就好
-
じっと日々を見逃さないで
別錯過任何的日子
-
きっと大人はそれらしくするのでかかりきりになるんだ
大人一定會裝成煞有其事的樣子 所以要全心全意去做
-
関心はまだ僕ら
注意力還不在我們身上
-
真珠の欠片だって無価値、そこに物語がなければ
就算是珍珠的碎片也毫無價值 只要其中不含有故事
-
からくりの中で廻る僕ら命だ
我們就注定要在傀儡中隨之起舞
-
あぁ間違っていないね
啊啊 看來沒有錯呢
-
喜劇ばかりじゃここには立っていないってこと!
光只有喜劇的話 我是無法站在這裡的!
-
気晴らしに今ならどこへだって
現在的話 就算是為了消遣煩悶而前往某處
-
僕ら光のように気がつかない
我們也如看不到光線般而察覺不到
-
間違ってる涙なんてない
「根本沒有眼淚是錯誤的」這件事
-
じっと意味を見逃さないで
別忽略任何的意義
-
きっと大人はそれらしくするのでかかりきりになるんだ
大人一定會裝成煞有其事的樣子 所以要全心全意去做
-
関心はまだ僕ら
注意力還不在我們身上
-
真珠の欠片だって無価値、そこに物語がなければ
就算是珍珠的碎片也毫無價值 只要其中不含有故事
-
からくりの中で廻る僕ら命だ
我們就注定要在傀儡中隨之起舞
-
じっと機微を見逃さないで
別看漏任何的徵兆
-
きっと大人はそれらしくするのでかかりきりになるんだ
大人一定會裝成煞有其事的樣子 所以要全心全意去做
-
関心はまだ僕ら
注意力還不在我們身上
-
真珠の欠片だって無価値、そこに物語がなければ
就算是珍珠的碎片也毫無價值 只要其中不含有故事
-
からくりの中で廻る僕らは
在傀儡中隨之起舞的我們
-
なりそこないで溢れた!
仍滿是還能成長的地方啊!
-
挿絵のような幸せを求めている
我們追求著如插畫般的幸福
-
感性は絵の具、混ざり合える
感性就是能互相混色的顏料
-
この街で当たり前に今、輝いている!
現在正理所當然地在這條街上閃閃發光著!