站長
2,068

フォニイ - 和楽器バンド

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5216404
譯者:Krystal

歌詞
留言 0

フォふぉニイにい

Phony

和楽器わがっきバンドばんど

和樂器樂團


  • この造花ぞうかより綺麗きれいはないわ

    這個世界上可沒有比人造假花更美麗的花了

  • 何故なぜならばすべてはうそ出来できている antipathy world

    若問何故畢竟一切皆是由謊言堆砌而成的 令人作嘔的世界

  • 絶望ぜつぼうあめはあたしのかさいて

    絕望的雨水穿透的我的傘

  • 湿しめらす前髪まえがみとこころの裏面りめん わずらわしいわ

    濡濕了瀏海和内心的裏側 讓人心煩意亂

  • 何時いつしかことうにれきって

    不知何時言辭之葉早已枯萎

  • ことがあたしにれている

    事實之果正在我的心裏成熟

  • かがみうつうそえがいてみずからを見失みうしなった絵画かいが(メイクめいく)

    將鏡面映射出的謊言描繪 成了失去自我的繪畫(妝容)

  • パパッぱぱっ パラパッぱらぱっ パララッぱららっ パッパぱっぱ

    啪啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪

  • 謎々なぞなぞかぞえてあそびましょう

    謎團 謎團 數一數 一起來玩吧

  • タタッたたっ タラタッたらたっ タララッたららっ タッタたった

    噠噠 噠啦噠 噠啦啦 噠噠

  • 何故なぜ何故なぜ此処ここおどっているでしょう

    爲何 爲何 要在這裡跳舞呢

  • 簡単かんたんなこともわからないわ あたしってなんだっけ

    簡單的事都不明白啊 我又是什麽來著

  • それすらよるほだされて あいのようにえる

    即使如此也仍被牽制於夜晚的手 如愛一般地消失

  • さようならもえぬまま いたフォふぉニイにい

    連道別都沒説就哭泣的虛情

  • うそからまっているあたしはフォふぉニイにい

    被謊言所纏繞著的我是假意

  • (antipathy world)

  • 何時いつしかそらのがいやにって

    不知何時天空之聲嘈雜作響

  • いろがあなたをいている

    色彩之眼將你逐漸溶化而去

  • かがみうつるあたしをいて

    將鏡面映射出的我打碎

  • だれしもが見間違みまちがった虚像きょぞう(フェイクふぇいく)

    成了無人識清的假像(fake)

  • 如何どうしてあいなんてものにむらがりそれをほっしてきるのだ

    爲何要為愛這種東西聚集 因渴求它而求存

  • 今日きょうおよいでいるよる電車でんしゃとおっていく

    今日也在游曳川行的夜晚電車 駛離而去

  • おどかせよ

    舞至天明吧

  • パッぱっ パラパッぱらぱっ パララッぱららっ パッパぱっぱ

    啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪

  • 謎々なぞなぞだましてうたいましょう

    謎團 謎團 騙一騙 一起來唱吧

  • タタッたたっ タラタッたらたっ タララッたららっ タッタたった

    噠噠 噠啦噠 噠啦啦 噠噠

  • 何故なぜ何故なぜ此処ここいたむのでしょう

    爲何 爲何 這裡會這麽痛呢

  • 散々さんざん日々ひびわらないわ

    這凄慘的日子不會改變

  • 絶望ぜつぼうあめまないわ

    絕望的雨水也不會停止

  • さようならもえぬまま いたフォふぉニイにい

    連道別都沒説就哭泣的虛僞

  • うそからまっている ただ

    僅僅是被謊言所纏繞著

  • 簡単かんたんなこともわからないわ あたしってなんだっけ

    簡單的事都不明白啊 我又是什麽來著

  • それすらよるほだされて あいのようにえる

    即使如此也仍被牽制於夜晚的手 如愛一般地消失

  • さようならまたねとつぶやいた フォふぉニイにい

    低聲再見道別的虛情

  • うそからまっているあたしはフォふぉニイにい

    被謊言所纏繞著的我是假意

  • 造花ぞうかだけがっている秘密ひみつフォふぉニイにい

    只有假花才知道 秘密的贋品