

愛の温度℃
七海るちあ(中田あすみ)・宝生波音(寺門仁美)・洞院リナ(浅野まゆみ)

站長
愛の温度℃ - 七海るちあ(中田あすみ)・宝生波音(寺門仁美)・洞院リナ(浅野まゆみ)
- 作詞
- 三井ゆきこ
- 作曲
- 小林信吾
- 編曲
- 小林信吾
- 發行日期
- 2004/04/21 ()
電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=06128&sn=1592
愛 の温度 ℃
愛的溫度℃
七海 るちあ(中田 あすみ)・宝生 波音 (寺門仁美 )・洞院 リナ (浅野 まゆみ)
-
だって 愛の温度を non・stop! 伝えたい
因為 想把愛的溫度 non・stop! 傳送出去
-
たった 一つの世界を…
請不要把 唯一的世界…
-
冷たい世界には しないで。
變成冷漠的世界
-
波間に光る 未来のレンズ のぞきこんだ
從波浪的光芒 去窺探著未來
-
すべての海を 一つに結ぶ
把全部的大海 合而為一
-
母の歌の輪が 見えるの
才能看見母親唱的歌的意義
-
悲しむ (気持ちも) 大切なシンパシー
悲傷的心情 也是重要的共鳴
-
ナミダも (小さな) 海だって?…信じてる
眼淚中的 微小的 海洋…也要相信它
-
だって 一人の愛が non・stop! すべてを
因為 對一個人的愛 non・stop! 全部都是
-
たった 一夜で 変えてく 奇跡もある
只要一個晚上就能變成的奇蹟
-
太陽から生まれた わたしたちの
在太陽中誕生的 我們的
-
ねえ きっと 恋の微熱も
喂 一定 戀愛的微熱
-
たしかな 愛の温度だから。
就是那真正的 愛的溫度
-
宝物はね みんなのために
那個寶物 為了大家
-
還したいの…
一定要拿去還…
-
純粋なものは 残ってゆくわ
只殘留下來的 純粹的東西
-
時のいたずらに 負けずに
絕對不會輸給時間的惡作劇
-
心は (いつでも) 暖かい場所へ
心裡 一直以來 那個溫暖的地方
-
流れて (ゆくから) またいつか 会えるでしょう
流去 (不知不覺) 以後或許 能遇見吧
-
だって 裸の風が island 抜けたら
因為 要把赤裸的風 island 把它擺脫
-
ねえ きっと 夜明けが近い サインだから
那一定就是 離夜明很近的記號
-
本当の 愛の温度を non・stop! 感じて
真正的 愛的溫度 non・stop! 才會感覺到
-
たった 一つの世界を 冷たい世界には しないで。
請不要把 唯一的世界 變成冷漠的世界
-
だって 裸の風が island 抜けたら
因為 要把赤裸的風 island 把它擺脫
-
ねえ きっと 夜明けが近い サインだから
那一定就是 離夜明很近的記號
-
だって 一人の愛が non・stop! すべてを
因為 對一個人的愛 non・stop! 全部都是
-
たった 一夜で変えてく 奇跡もある
只要一個晚上就能變成的奇蹟
-
太陽から生まれた わたしたちの
在太陽中誕生的 我們的
-
ねえ きっと 恋の微熱も
喂 一定 戀愛的微熱
-
たしかな 愛の温度だから。
就是那真正的 愛的溫度