站長
1,683

さらしもの (feat. PUNPEE) - 星野源

中文翻譯轉自:https://www.douban.com/note/737917156/

歌詞
留言 0

さらしもの (feat. PUNPEE)

丑角 (feat. PUNPEE)

星野源ほしのげん


  • 生まれて独りステージに立って

    生來就獨自站在這舞台上

  • フィナーレまでは残り何公演

    落幕之前不知還剩下多少場公演

  • 人差し指の隣の指はまだ仕舞っておいて また後世

    食指旁邊的那根手指還是先收起來 直到來世

  • この輝きは僕のじゃなくて

    這光芒不是我的

  • 世の光映してるだけで

    只是反射了這世界的光罷了

  • 身の丈じゃないプライドは君にあげる受け取って 捨てといて

    不適合我的驕傲就給你了快接受吧 然後扔了吧

  • 滑稽なさらしものの歌

    滑稽的丑角之歌

  • あたりみりゃ 一面のエキストラ

    環顧四周 全都是多餘

  • だけど君のその世界じゃ

    但是在你的那個世界裡

  • 僕も雇われたエキストラだっけ

    我也就是個僱來的多餘的人吧

  • イヤモニで閉じこもって

    把自己關在監聽耳機裡

  • また自分のせい(・・)って気づいてる

    這是我的錯(・・)我也意識到了

  • でもそこにすら君はいた

    但是就算是那裡面你也還在

  • もしかすると孤独は一人ではないって…

    也許孤獨和獨自一人是不等價的…

  • いえる!

    我能這樣說!

  • Starting off with you and I

    開始 從你和我

  • さらしものだけの 愛があるだろう

    只屬於丑角的 愛也是有的吧

  • まだ変わらない 怠けた朝が

    還是一成不變的 慵懶的早晨

  • 歩みを照らしだすまま

    照亮前路 如往常一樣

  • さらしものだよばかのうた

    我是個丑角哦傻瓜之歌

  • 語りき埼玉のツァラトゥストラ

    埼玉的查拉圖斯特拉也如是說

  • ぼっちの足元の先は

    孤單的腳步的前面

  • ほぼほぼ 道すらなかった

    幾乎 都沒有一條路

  • ふと振り返ると ぞろぞろと

    不期然回頭 卻發現熙熙攘攘

  • 後ろつけ楽そう有象無象

    在我後面跟著好像很歡快的烏合之眾

  • はてな別の方 道のない進む小僧

    唔 別的方向? 沒路卻往那裡走的小子

  • 凡人の黒ぶち 偉大な暇人

    凡人的黑框(眼鏡) 偉大的閒人

  • あらお悩みですか 君だってそうじゃん

    誒,是在煩惱什麼嘛? 你不也是嘛喂

  • 同じムジナ 交わりだした

    一丘之貉 社交起來

  • 「なんてことない」なんてことない!…けど

    「沒什麼問題啊」是有問題的!…但是

  • 形のない何かで交われる

    可以經由無形的某些東西聯結起來

  • 君の体をWi-Fiが通り抜け 道草で腹を満たす

    你的身體由無線網信號直直通過 一路走走停停也就飽了

  • またその場所に君はいた

    然後在那樣的地方你又還在

  • もしかすると孤独は一人ではないって…

    也許孤獨和獨自一人是不等價的…

  • みえる!

    我能看得出!

  • Starting off with you and I

    開始 從你和我

  • さらしものだけの 夢があるだろう

    只屬於丑角的 夢也是有的吧

  • まだ変わらない 怠けた朝が

    還是一成不變的 慵懶的早晨

  • 歩みを照らしだす

    照亮前路

  • Starting off with you and I

    開始 從你和我

  • さらしものだけの 愛があるだろう

    只屬於丑角的 愛也是有的吧

  • まだ変わらない 怠けた朝が

    還是一成不變的 慵懶的早晨

  • 歩みを照らしだすまま

    照亮前路 如往常一樣