站長
500

サイレントマイノリティー - 伊東歌詞太郎

電視動畫《女性向遊戲世界對路人角色很不友好》(日語:乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5473688
譯者:TYPE

歌詞
留言 0

サイレントさいれんとマイノリティーまいのりてぃー

伊東いとう歌詞かし太郎たろう


  • 全人類はみなキョウダイ

    全人類都是兄弟姊妹

  • 明日になればアシタダイ

    明天復明天的安泰

  • 大なり小なり偉大なる人でいたい

    無論男女老少都有成為偉人的夢

  • 安泰なんて見たことない

    從未見過安泰盛世

  • あんた一体どこの人だい

    你到底是哪裡的人

  • ダレカレ構わずなぜ見下ろせるんだい?

    為什麼要彼此看扁呢?

  • 笑顔の裏には ライクアジャックザリッパー

    笑容裡藏著的是開膛手的技術

  • 誠実なポーカーフェイス 今から

    從現在開始誠實的撲克臉

  • さぁただ 思うまま立ち向かおう

    來吧 若是如所想去面對的話

  • 正しいと思うならば

    若是認為自己是正確的話

  • 傷つけあうことも いざとなれば構わない

    那不管受多重的傷都無所謂

  • 逆らうことを笑うのならば

    若是要嘲笑反抗之人的話

  • まだ何も変わらない

    那就仍未毫無改變

  • ここから全てを塗り替えるのさ

    從現在開始將所有都改變

  • ノイジーなら言うまでもない

    一片喧囂那就確定了

  • サイレントでも問題ない

    但若是鴉雀無聲的話不成問題

  • 数が多ければそれが正しいんだ

    多數派才是正確的

  • 少数派も多様性だ

    少數派也是多樣性的

  • 表明するならアリじゃない?

    要表達的意見也是有的?

  • だけど声があげられないままの僕ら一体どうすりゃいいの?

    但是贊同的聲音很少 我們到底該如何是好?

  • がっかりしなくていい 手を挙げられなくても

    就算不會失望也好 就算不舉手

  • 声が出せなくても それも戦うことだよ

    就算不發出聲音 還是要挑戰

  • さぁただ 思うままに抗おう

    來吧 雖然還未能如同所想反抗

  • ただ 何もできなくても

    即使還未完成什麼事情

  • 変えられない心

    不會改變的心

  • ひとつあれば負けじゃない

    若是有一個的話是不會認輸的

  • 逆らうことを笑うのならば

    若是要嘲笑反抗之人的話

  • まだ何も変わらない

    那就仍未毫無改變

  • ここから全てを塗り替えるのさ

    從現在開始將所有都改變

  • (いつかは必ず伝わるから)

    (總有一天一定會傳達到的)

  • ここから全てを塗り替えるのさ

    從現在現在開始將所有都改變