

サイレントマイノリティー
伊東歌詞太郎

站長
サイレントマイノリティー - 伊東歌詞太郎
電視動畫《女性向遊戲世界對路人角色很不友好》(日語:乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5473688
譯者:TYPE
サイレント マイノリティー
伊東 歌詞 太郎
-
全人類はみなキョウダイ
全人類都是兄弟姊妹
-
明日になればアシタダイ
明天復明天的安泰
-
大なり小なり偉大なる人でいたい
無論男女老少都有成為偉人的夢
-
安泰なんて見たことない
從未見過安泰盛世
-
あんた一体どこの人だい
你到底是哪裡的人
-
ダレカレ構わずなぜ見下ろせるんだい?
為什麼要彼此看扁呢?
-
笑顔の裏には ライクアジャックザリッパー
笑容裡藏著的是開膛手的技術
-
誠実なポーカーフェイス 今から
從現在開始誠實的撲克臉
-
さぁただ 思うまま立ち向かおう
來吧 若是如所想去面對的話
-
正しいと思うならば
若是認為自己是正確的話
-
傷つけあうことも いざとなれば構わない
那不管受多重的傷都無所謂
-
逆らうことを笑うのならば
若是要嘲笑反抗之人的話
-
まだ何も変わらない
那就仍未毫無改變
-
ここから全てを塗り替えるのさ
從現在開始將所有都改變
-
ノイジーなら言うまでもない
一片喧囂那就確定了
-
サイレントでも問題ない
但若是鴉雀無聲的話不成問題
-
数が多ければそれが正しいんだ
多數派才是正確的
-
少数派も多様性だ
少數派也是多樣性的
-
表明するならアリじゃない?
要表達的意見也是有的?
-
だけど声があげられないままの僕ら一体どうすりゃいいの?
但是贊同的聲音很少 我們到底該如何是好?
-
がっかりしなくていい 手を挙げられなくても
就算不會失望也好 就算不舉手
-
声が出せなくても それも戦うことだよ
就算不發出聲音 還是要挑戰
-
さぁただ 思うままに抗おう
來吧 雖然還未能如同所想反抗
-
ただ 何もできなくても
即使還未完成什麼事情
-
変えられない心
不會改變的心
-
ひとつあれば負けじゃない
若是有一個的話是不會認輸的
-
逆らうことを笑うのならば
若是要嘲笑反抗之人的話
-
まだ何も変わらない
那就仍未毫無改變
-
ここから全てを塗り替えるのさ
從現在開始將所有都改變
-
(いつかは必ず伝わるから)
(總有一天一定會傳達到的)
-
ここから全てを塗り替えるのさ
從現在現在開始將所有都改變