站長
1,145

こんな命がなければ - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4945135
譯者:月勳

歌詞
留言 0

こんないのちがなければ

月詠つくよ


  • 夢も愛も何もない こんな命がなければ

    連夢想與愛 什麼都沒有 如果沒有這種生命的話

  • 僕ら、傷も嘘も痛みも知らずにいれた

    我們連傷口、謊言、疼痛都不知道

  • 今も 目も綾な思い出が明日を攫う

    如今也 令人眼花撩亂的回憶奪走了明天

  • そうだ いっそ朝が来なけりゃいいと思ったんだ

    對了 想著「乾脆早晨不要來臨就好了」

  • どんなものもいつか終わりがあることを

    不論是怎麼樣的東西總有一天都有完結

  • 枯れない花なんてないことだって 疾うにわかってる

    沒有不枯萎的花朵 很早以前就已經明白

  • 吐いて 切らして 欠いて 奪って 繰り返す

    吐出 斷絕 欠缺 奪走 重複

  • こんなに無為な鼓動が続く理由は今もわからない

    這麼無所作為的心跳持續的理由如今也不明白

  • どうして同じ傷なのに

    為何明明是同樣的傷口

  • まだ僕だけ癒えずに血が流れているんだ

    卻只有我還未痊癒 持續流著血

  • 降りた遮断桿の向こう側

    在落下的遮斷機的另一端

  • あの日のままの君が笑うから

    和那天一樣 你正在笑著

  • 夢も愛も何もない こんな命がなければ

    連夢想與愛 什麼都沒有 如果沒有這種生命的話

  • 僕ら、傷も嘘も痛みも知らずにいれた

    我們連傷口、謊言、疼痛都不知道

  • この世界に解はない そんなことわかってるんだよ

    這個世界沒有解答 連這種事我都明白的啊

  • だけど 一つくらいでいいから 夢を見たい

    但是 只有一個也好 想要看見夢想

  • 何度詠っても 何度紡いだって 足りず叫いて

    無論敘述多少次 無論編織多少次 還不足夠地叫喊著

  • 消えないようにと何千回だって君を綴れど

    為了不使之消散 編綴你幾千次

  • どんな言葉も どんな思いだって過去に変わって

    無論是怎麼樣的話語 無論是怎麼樣的回憶都會改變過去

  • 君を想っても 痛みのない 時が来てしまうだろうか

    即使思念著你 卻沒有疼痛 是時機到來了嗎

  • 「どうか強く生きて」なんて言えないな

    「還請堅強地活下去」之類的話說不出口啊

  • 消えたい僕が今日ものうのうと、どうして息をしている?

    想要消失的我今天也逍遙自在、為什麼在呼吸呢?

  • 帰り道の何気ない「さよなら」も

    在歸途上若無其事的「再見」也

  • いつしか二人を別つ最後になるから

    不知不覺成為了分別兩人的最終

  • また君を書いて 僕は心を欠いて

    還在寫著你 我欠缺心

  • 然うして大人ぶって失くして

    就這麼裝作大人的樣子消失

  • 言いたいことなんて きっと何もないんだよ

    想要說的話之類的 一定沒有的啊

  • 無様に命が叫んでいるだけだ

    唯有難看地叫喊著生命

  • 嘘だけがこの空白を埋められるのか

    唯有謊言能填補這份空白嗎

  • 傘も差さないまま 雨の中 君を待っていた

    連雨傘也不撐起 在雨中等著你

  • 夢も愛も何もない こんな命がなければ

    連夢想與愛 什麼都沒有 如果沒有這種生命的話

  • 僕ら、傷も嘘も痛みも知らずにいれた

    我們、連傷口、謊言、疼痛都不知道

  • この世界に解はない そんなことわかってるんだよ

    這個世界沒有解答 連這種事我都明白的啊

  • そして 徒爾な人生で終わる それだけだ

    於是 以徒然的人生結束 只有這樣

  • 違う きっとそうじゃない こんな命がなければ

    不對 一定不是這樣 如果沒有這種生命的話

  • 僕は君に巡り逢えなかったんだよ

    我就不能與你相遇的吧

  • 「変わらない」「叶わない」「こんな世界」なんて云うほど

    「不會改變」「不會實現」「這種世界」該怎麼說呢

  • 誰も来たる明日を、未来を知り得ないだろう

    無論是誰到來的明天、也不可能知道未來吧

  • いつか君が教えてくれた 生きる理由

    曾經你告訴過我的 活著的理由

  • なら どうか忘れ方も教えてくれよ

    那麼 也請遺忘的方式也告訴我吧

  • 歌も 言葉も 人生の価値も 笑い方も

    歌也好 話語也好 人生的價值也好 笑法也好

  • 嘘も 優しさも 君がくれた全てが僕を創る

    謊言也好 溫柔也好 你所給予的全部由我來創造

  • 何度詠っても 何度紡いだって 描くのはいつも君だ

    無論敘述多少次 無論編織多少次 描繪出的總是你

  • またいつか逢えるその日まで おやすみ

    等到總有一天能夠相遇的那一天為止 說聲晚安