

春ひさぎ
ヨルシカ

站長
春 ひさぎ
ヨル シカ
-
大丈夫だよ大丈夫 寝てれば何とかなるし
沒事的啊 沒事的 反正只要睡上一覺總會有辦法的
-
どうしたんだいそんな顔してさぁ 別にどうともないよ
怎麼啦 怎麼擺出那種表情啊 真的沒什麼問題啦
-
駅前で愛を待ち惚け 他にすることもないし
在車站前空等著愛 反正我也沒有其他事情可做
-
不誠実の価値も教えてほしいわ
不如說我還希望誰能來教會我不誠實的價值啊
-
言勿れ 愛など忘れておくんなまし
莫多言 請將愛為何物給遺忘吧
-
苦しい事だって何でも教えておくれ
縱使是痛苦的際遇也請毫不保留地告訴我
-
左様な蜻蛉の一つが善いなら忘れた方が増し
倘若如一隻蜉蝣即可 那倒不如忘了還比較好
-
詮の無いことばかり聞いてられないわ
淨是些沒有任何意義的事情真的叫人聽不下去啊
-
言いたくないわ
說都不想說了啊
-
大丈夫どれだけ吐いても 言葉は言い足りないし
沒事的 不論解釋了多少 匱乏的詞彙卻依舊難以道足
-
どうしたんだいあんたにわかるかい この憂いが
你曉得究竟該拿這份煩憂 如何是好嗎
-
玄関で愛を待ち惚け 囁く声で喘いで
在玄關處空等著愛 以細語呻吟著
-
後悔の悔を教えてほしいわ
我希望有人能告訴我後悔的遺憾啊
-
陽炎や 今日などどうか忘れておくんなまし
陽炎啊 請將今天的種種給遺忘吧
-
悲しい事無しの愛だけ歌っておくれ
僅高歌那無以悲傷點綴的愛
-
終いは口付け一つが善いのも言わない方が増し
只要一個吻來畫下句點這種事 不消說也比較好
-
詮の無いことでも忘れられないわ
就算是毫無意義的事情也無法忘懷啊
-
知りたくないわ
可我真的不想知道啊
-
陽炎や 今日などいつか忘れてしまうのでしょう? 苦しいの
陽炎啊 今天的種種終有一天也會忘記的對吧? 很痛苦啊
-
左様な躊躇いの一つが愛なら知らない方が増し
若像這樣的一種躊躇就是所謂的愛 那不如不要知道比較好
-
詮の無いことだって聞かせてもっと
就算是毫無意義的事情也多告訴我一點吧
-
言勿れ 明日など忘れておくんなまし
莫多言 請將明日為何物給遺忘吧
-
苦しい事だって何度も教えておくれ
縱使是痛苦的際遇也請無數次地告訴我
-
無粋な蜻蛉の一つでいいから、溺れるほどに欲しい
只因如一隻不解風情的蜉蝣即可,才會甚是想要到像是窒息一般
-
詮の無いことだって聞かせてもっと
就算是毫無意義的事情也多告訴我一點吧
-
愛して欲しいわ
我想要被愛啊