站長
11

Blanco - Omoinotake

作詞
福島智朗
作曲
藤井怜央
發行日期
2019/09/06 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

Blanco

Omoinotake


  • 廻る螺旋状に 彷徨い続ける

    在旋轉的螺旋中 不斷徘徊

  • 平行線じゃないことだけが まだ救いだ

    唯有我們並非平行線 這點尚堪慰藉

  • 真夜中の三時 沈黙の声がする

    午夜三時 聽見沉默的聲音

  • このまま二人はどこに行くんだろう

    照這樣下去 兩人究竟會走向何方

  • 顔色を伺って 二人タイトロープの上

    揣測著彼此的臉色 兩人在鋼索上

  • 踏み外す勇気さえ持たずに踊ってる

    甚至沒有勇氣踏錯一步 只是在跳舞

  • 駆け引きはもうやめて こっちにおいでよ

    別再玩欲擒故縱的把戲了 來到我這裡吧

  • 素直に口にできれば それでいいのに

    如果能夠坦率地說出口 那該多好

  • 僕ら二人ブランコみたいに揺れる

    我們倆像盪鞦韆般搖晃

  • 交わっては離れていく 宙に浮いた想いよ

    交會又分離 漂浮在空中的思念啊

  • すれ違いざま 伸ばす手を握り返して

    在擦肩而過時 伸出的手被回握

  • 地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに

    若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好

  • 見え透いた嘘に気づかないふりをしてる

    假裝沒看穿那顯而易見的謊言

  • 境界線のない関係で ただいたいのに

    明明只想維持這無界線的關係

  • 真夜中の三時 プライドが邪魔をする

    午夜三點 自尊心成了阻礙

  • あの日のように 分かり合いたいのに

    明明想要和那天一樣互相理解

  • 言葉を疑って 二人長い迷路の中

    懷疑著彼此的話語 兩人在長長的迷宮中

  • 行き止まりがまた僕らを隔てる

    又一次的死路讓我們分隔

  • 一人じゃ抜け出せないや こっちにおいでよ

    獨自一人無法脫困 過來我這邊吧

  • 素直に口にできれば それでいいのに

    如果能夠坦率地說出口 那該多好

  • 僕ら二人ブランコみたいに揺れる

    我們倆像盪鞦韆般搖晃

  • 交わっては離れてく 宙に浮いた想いよ

    交會又分離 漂浮在空中的思念啊

  • すれ違いざま 伸ばす手を握り返して

    在擦肩而過時 伸出的手被回握

  • 地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに

    若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好

  • さよならだけは言わない理由を教えて

    告訴我為何唯獨不說再見的理由

  • 君を想えば想うほど離れ離れ どうかしてる

    越是思念你就越是疏遠 一定是哪裡出了問題

  • 僕ら二人ブランコみたいに揺れる

    我們倆像盪鞦韆般搖晃

  • 交わっては離れてく 宙に浮いた想いよ

    交會又分離 漂浮在空中的思念啊

  • すれ違いざま 伸ばす手を握り返して

    在擦肩而過時 伸出的手被回握

  • 地上に降りて君のこと 抱きしめられたら

    若能降回地面 將你緊擁入懷

  • ゆらり揺れる どこにだって僕ら飛べる

    輕輕搖曳 我們可以飛向任何地方

  • あの日恋に落ちたように 重なりあっていたいよ

    好想如同那日墜入愛河時 緊緊相依

  • 手繰り寄せる 僕の指を繋ぎ返して

    拉近彼此 緊扣我的手指

  • 地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに

    若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好