

Blanco
Omoinotake

站長
Blanco - Omoinotake
- 作詞
- 福島智朗
- 作曲
- 藤井怜央
- 發行日期
- 2019/09/06 ()

中文翻譯
Blanco
Omoinotake
-
廻る螺旋状に 彷徨い続ける
在旋轉的螺旋中 不斷徘徊
-
平行線じゃないことだけが まだ救いだ
唯有我們並非平行線 這點尚堪慰藉
-
真夜中の三時 沈黙の声がする
午夜三時 聽見沉默的聲音
-
このまま二人はどこに行くんだろう
照這樣下去 兩人究竟會走向何方
-
顔色を伺って 二人タイトロープの上
揣測著彼此的臉色 兩人在鋼索上
-
踏み外す勇気さえ持たずに踊ってる
甚至沒有勇氣踏錯一步 只是在跳舞
-
駆け引きはもうやめて こっちにおいでよ
別再玩欲擒故縱的把戲了 來到我這裡吧
-
素直に口にできれば それでいいのに
如果能夠坦率地說出口 那該多好
-
僕ら二人ブランコみたいに揺れる
我們倆像盪鞦韆般搖晃
-
交わっては離れていく 宙に浮いた想いよ
交會又分離 漂浮在空中的思念啊
-
すれ違いざま 伸ばす手を握り返して
在擦肩而過時 伸出的手被回握
-
地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに
若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好
-
見え透いた嘘に気づかないふりをしてる
假裝沒看穿那顯而易見的謊言
-
境界線のない関係で ただいたいのに
明明只想維持這無界線的關係
-
真夜中の三時 プライドが邪魔をする
午夜三點 自尊心成了阻礙
-
あの日のように 分かり合いたいのに
明明想要和那天一樣互相理解
-
言葉を疑って 二人長い迷路の中
懷疑著彼此的話語 兩人在長長的迷宮中
-
行き止まりがまた僕らを隔てる
又一次的死路讓我們分隔
-
一人じゃ抜け出せないや こっちにおいでよ
獨自一人無法脫困 過來我這邊吧
-
素直に口にできれば それでいいのに
如果能夠坦率地說出口 那該多好
-
僕ら二人ブランコみたいに揺れる
我們倆像盪鞦韆般搖晃
-
交わっては離れてく 宙に浮いた想いよ
交會又分離 漂浮在空中的思念啊
-
すれ違いざま 伸ばす手を握り返して
在擦肩而過時 伸出的手被回握
-
地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに
若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好
-
さよならだけは言わない理由を教えて
告訴我為何唯獨不說再見的理由
-
君を想えば想うほど離れ離れ どうかしてる
越是思念你就越是疏遠 一定是哪裡出了問題
-
僕ら二人ブランコみたいに揺れる
我們倆像盪鞦韆般搖晃
-
交わっては離れてく 宙に浮いた想いよ
交會又分離 漂浮在空中的思念啊
-
すれ違いざま 伸ばす手を握り返して
在擦肩而過時 伸出的手被回握
-
地上に降りて君のこと 抱きしめられたら
若能降回地面 將你緊擁入懷
-
ゆらり揺れる どこにだって僕ら飛べる
輕輕搖曳 我們可以飛向任何地方
-
あの日恋に落ちたように 重なりあっていたいよ
好想如同那日墜入愛河時 緊緊相依
-
手繰り寄せる 僕の指を繋ぎ返して
拉近彼此 緊扣我的手指
-
地上に降りて君のこと 抱きしめられたらいいのに
若能降回地面 將你緊擁入懷 該有多好