站長
709

ヒミツ - ポルカドットスティングレイ

日影《原本以為只是手機掉了》(日語:スマホを落としただけなのに)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1317410493

歌詞
留言 0

ヒミツひみつ

ポルカぽるかドットどっとスティングすてぃんぐレイれい

POLKADOT STINGRAY


  • 秘密が秘密でいられない

    秘密最終會變得不是秘密

  • あなたの笑顔も無意味でしょう

    你表面那笑容也毫無意義了

  • 逃げ場なんて最初からなかった

    從一開始注定就無路可逃

  • こうなることを知っていたら

    如果早知會是如此下場

  • 地獄をくぐって逃げたでしょう

    也許就能逃離出那地獄吧

  • 今もそっと溶け出す命とか

    而現在生命卻在一點點消逝

  • 夢か現実かさえもう

    究竟是夢境還是現實

  • 私に判断できないの

    我已經無法判斷

  • 黒い長髪を引く両手さえ見えなくて

    就連背後扯住長髮的那雙手都無法看到

  • 逃げられない 内緒の砂漠でそっと踊りましょう

    在這無法逃離的隱秘荒漠翩翩起舞吧

  • もう一回あの日に戻れたら 後ろの正面が誰だか

    若是能再一次回到那一天的話 或許能知道將背後的是誰了

  • ああ魔法をかけてよ 声が枯れてゆく

    啊 快使用魔法吧 我的聲音要嘶啞了

  • もう見えない何もかも きっと人肌の疑惑が溢れ出す

    或許已經什麼都看不見 隱藏在表皮下的猜忌肯定溢出來了

  • 開けてしまったって気付いたの

    打開手機後才發現如此

  • 堂々巡っている走馬灯

    來回兜圈子的走馬燈

  • あなたが笑って手を引いて

    此時你微笑地牽著我的手

  • 連れ出してくれると思ってた

    一定是要帶我離開這裡吧

  • さよならしたいと願うときに限って

    然而想結束這一切只是願望

  • 痛いくらいにあなたの顔が浮かぶ

    回想起你的笑容令我隱隱作痛

  • 知ってるようで知らない 何も 何も

    曾經熟悉的你都已變得陌生

  • 足取りがおぼつかない

    已經舉步維艱了啊

  • まばたきしている間に

    在這轉瞬即逝之間

  • 世界がどうなっているとか

    世界究竟發生了什麼

  • つゆも知る由のない私を見つめ返す

    這將我不為人知一面肆意看光

  • のぞき穴 私が誰だか知っているのでしょう?

    窺探之孔 我是否已經被人時刻監視?

  • 視界が晴れるほどあなたが 次第に遠くなってゆく

    隨著你的身影漸漸遠去 視野逐漸變得明亮起來

  • ねえ最後の最後でそっと抱き締めて

    最後的最後請輕輕抱抱我吧

  • もう全部見せるから 宝が詰まって見えるその箱を

    全部都會給你看啊 那彷彿裝滿寶藏的小盒子

  • 開けてしまったって気付いたの 溢れる愛情で溺れそう

    打開後才發現 漫出的愛情令我沉迷

  • 逃げられない 内緒の砂漠でそっと踊りましょう

    在這無法逃離的隱秘荒漠翩翩起舞吧

  • もう一回あの日に戻れたら 後ろの正面が誰だか

    若是能再一次回到那一天的話 或許能知道將背後的是誰了

  • ああ魔法をかけてよ 声が枯れてゆく

    啊 快使用魔法吧 我的聲音要嘶啞了

  • もう見えない何もかも きっと人肌の疑惑が溢れ出す

    或許已經什麼都看不見 隱藏在表皮下的猜忌肯定溢出來了

  • その箱に私を閉じ込めたつもりだったのに

    我只不過是想把自己封閉在這盒子而已