

ヒミツ
ポルカドットスティングレイ

站長
ヒミツ - ポルカドットスティングレイ
日影《原本以為只是手機掉了》(日語:スマホを落としただけなのに)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1317410493
ヒミツ
ポルカ ドット スティング レイ
POLKADOT STINGRAY
-
秘密が秘密でいられない
秘密最終會變得不是秘密
-
あなたの笑顔も無意味でしょう
你表面那笑容也毫無意義了
-
逃げ場なんて最初からなかった
從一開始注定就無路可逃
-
こうなることを知っていたら
如果早知會是如此下場
-
地獄をくぐって逃げたでしょう
也許就能逃離出那地獄吧
-
今もそっと溶け出す命とか
而現在生命卻在一點點消逝
-
夢か現実かさえもう
究竟是夢境還是現實
-
私に判断できないの
我已經無法判斷
-
黒い長髪を引く両手さえ見えなくて
就連背後扯住長髮的那雙手都無法看到
-
逃げられない 内緒の砂漠でそっと踊りましょう
在這無法逃離的隱秘荒漠翩翩起舞吧
-
もう一回あの日に戻れたら 後ろの正面が誰だか
若是能再一次回到那一天的話 或許能知道將背後的是誰了
-
ああ魔法をかけてよ 声が枯れてゆく
啊 快使用魔法吧 我的聲音要嘶啞了
-
もう見えない何もかも きっと人肌の疑惑が溢れ出す
或許已經什麼都看不見 隱藏在表皮下的猜忌肯定溢出來了
-
開けてしまったって気付いたの
打開手機後才發現如此
-
堂々巡っている走馬灯
來回兜圈子的走馬燈
-
あなたが笑って手を引いて
此時你微笑地牽著我的手
-
連れ出してくれると思ってた
一定是要帶我離開這裡吧
-
さよならしたいと願うときに限って
然而想結束這一切只是願望
-
痛いくらいにあなたの顔が浮かぶ
回想起你的笑容令我隱隱作痛
-
知ってるようで知らない 何も 何も
曾經熟悉的你都已變得陌生
-
足取りがおぼつかない
已經舉步維艱了啊
-
まばたきしている間に
在這轉瞬即逝之間
-
世界がどうなっているとか
世界究竟發生了什麼
-
つゆも知る由のない私を見つめ返す
這將我不為人知一面肆意看光
-
のぞき穴 私が誰だか知っているのでしょう?
窺探之孔 我是否已經被人時刻監視?
-
視界が晴れるほどあなたが 次第に遠くなってゆく
隨著你的身影漸漸遠去 視野逐漸變得明亮起來
-
ねえ最後の最後でそっと抱き締めて
最後的最後請輕輕抱抱我吧
-
もう全部見せるから 宝が詰まって見えるその箱を
全部都會給你看啊 那彷彿裝滿寶藏的小盒子
-
開けてしまったって気付いたの 溢れる愛情で溺れそう
打開後才發現 漫出的愛情令我沉迷
-
逃げられない 内緒の砂漠でそっと踊りましょう
在這無法逃離的隱秘荒漠翩翩起舞吧
-
もう一回あの日に戻れたら 後ろの正面が誰だか
若是能再一次回到那一天的話 或許能知道將背後的是誰了
-
ああ魔法をかけてよ 声が枯れてゆく
啊 快使用魔法吧 我的聲音要嘶啞了
-
もう見えない何もかも きっと人肌の疑惑が溢れ出す
或許已經什麼都看不見 隱藏在表皮下的猜忌肯定溢出來了
-
その箱に私を閉じ込めたつもりだったのに
我只不過是想把自己封閉在這盒子而已