站長
502

若い歌声 - 吉永小百合、橋幸夫

作詞
佐伯孝夫
作曲
吉田正
發行日期
1963/11/05 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

わか歌声うたごえ

年輕的歌聲

吉永よしなが小百合さゆりはし幸夫ゆきお


  • 幼馴染みの故郷の 歌をたれかが歌ってる

    有人在唱著童年故鄉的歌

  • こだまのようにきこえくる

    像回聲一樣傳入耳中

  • 花咲き花は散ったって

    即使花開花謝

  • 歌は残るよやさしく心に

    歌聲依然溫柔地留在心中

  • 君僕歌おういつでも歌を

    你和我一起唱吧 無論何時都唱著歌

  • 窓の日射しか雨のよに

    如同窗外的陽光和雨水

  • 僕は七つでその子は五つ

    我七歲時 那女孩五歲

  • 雪ぐつはいたお人形みたいだった?

    我看起來像穿著雪鞋的人偶嗎?

  • 二年たったらおないどし

    兩年後我們就同歲了

  • そしたらいいナって言ったのね

    那時你說「如果這樣就好了呢」

  • つらいかなしいうた声が

    痛苦悲傷的歌聲

  • ともに泣いてと言いながら

    一邊說著「一起哭吧」

  • すがりつくよな宵もある

    也有依偎在一起的夜晚

  • かなしいときは思い切り

    悲傷的時候就盡情地

  • うれしいときにはうれしさいっぱい

    開心的時候就滿心歡喜

  • 君僕歌おういつでも歌を

    你和我一起唱吧 無論何時都唱著歌

  • 窓の日射しか雨のよに

    如同窗外的陽光和雨水

  • 莨とてのめばはかなや 薄曇る大空の下

    菸草和手揉的葉子 在微陰的天空下

  • 丘のポプラーは揺らぎ

    山丘上的白楊樹搖曳著

  • ひとりいはなべでかなし

    獨自在爐邊感到悲傷

  • ひとりうたえばまたひとり

    一個人唱著歌 又一個人

  • 歌はこの胸あの胸を

    歌聲連接著這顆心和那顆心

  • 結び結んで流れゆく

    緊緊相連 流淌而去

  • 流れるうたに浮ぶ月

    在流淌的歌聲中浮現的月亮

  • 母の笑顔よなつかし友達

    母親的笑容啊 懷念的朋友們

  • 君僕歌おういつでも歌を

    你和我一起唱吧 無論何時都唱著歌

  • 窓の日射しか雨のよに

    如同窗外的陽光和雨水